Que signifie incidente dans Italien?

Quelle est la signification du mot incidente dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser incidente dans Italien.

Le mot incidente dans Italien signifie d'impact, incident, incident, accident, accident, collision, collision, collision, accident, graver sur vinyle, inciser, entailler, percer, graver, couper le lard de, inciser, marquer, graver, blasonner de, ciseler, graver, inciser, inscrire, marquer, graver, marquer sur, graver, faire des rainures à, enregistrer, rayer, graver, enregistrer, faire une rainure dans, graver, post-accident, accident mortel, accident improbable, collision évitée de justesse, délit de fuite, accident de voiture, accident de voiture, crash (aérien), incident diplomatique, accident de train, obstacle, accident mortel, accident de la route, accident de la route, accident inévitable. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot incidente

d'impact

aggettivo

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Il raggio di luce incidente rappresenta l'avanzamento verso un obiettivo.
Le rayon de lumière d'impact se dirige vers la cible.

incident

sostantivo maschile (ordine pubblico)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
La scorsa notte c'è stato uno scontro al bar e la polizia è dovuta intervenire.
Il y a eu un incident au bar hier soir et la police a dû intervenir.

incident

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
La scappatella del politico è diventato un affare nazionale.
La liaison extraconjugale du politicien est devenue un incident majeur.

accident

(stradale) (transport)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Le vittime dell'incidente stradale sono in ospedale.
Les victimes de l'accident de voiture sont à l'hôpital.

accident

(avvenimento inatteso)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
C' è stato un incidente in cucina e alcuni piatti si sono rotti.
Un incident s'est produit dans la cuisine et quelques assiettes ont été cassées.

collision

sostantivo maschile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

collision

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Heureusement, personne n'a été blessé dans la collision.

collision

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Lo scontro ha fatto un gran fracasso.
L'accident a fait un gros bruit.

accident

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Larry a eu un accident avec sa voiture la semaine dernière.

graver sur vinyle

verbo transitivo o transitivo pronominale (musica)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
C'est redevenu à la mode de faire graver sa musique sur vinyle.

inciser, entailler

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

percer

verbo transitivo o transitivo pronominale (medicina)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il dottore ha inciso la bolla per farla drenare.
Le médecin a percé le furoncle pour le drainer.

graver

verbo transitivo o transitivo pronominale (su vetro)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Guarda come l'artista usa questa tecnica per incidere il vetro.
Regardez comment l'artiste utilise cette technique pour graver le verre.

couper le lard de

verbo transitivo o transitivo pronominale (baleine)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

inciser

verbo transitivo o transitivo pronominale (Cuisine)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Incidere i cavolini di Bruxelles per una cottura più veloce.
Incisez les choux de Bruxelles à la base pour qu'ils cuisent plus vite.

marquer

(du papier, du carton)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
È più facile piegare la carta se prima la incidi.
Il est plus facile de plier le papier en le marquant au préalable.

graver

(pietra)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ronald sta imparando a scolpire il metallo.
Ronald apprend comment graver le métal.

blasonner de

(Héraldique)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Sonia ha scritto il nome del suo gruppo preferito sul suo zaino.

ciseler

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Le sculpteur avait ciselé le marbre pour en faire une magnifique statue.

graver

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
L'artigiano è specializzato nell'incidere la pietra.
L'artisan se spécialise dans la gravure de pierre.

inciser

verbo transitivo o transitivo pronominale (Médecine)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il dottore ha inciso il paziente per iniziare la sua operazione.
Le médecin a commencé par inciser.

inscrire, marquer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

graver

(metalli)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Yvonne sta incidendo il bell'anello d'argento che sta costruendo.

marquer sur

verbo transitivo o transitivo pronominale

Il rancore aveva scavato delle linee profonde sul viso di Leon.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Le temps avait buriné Leon.

graver

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
L'incisore ha impresso le iniziali sulla coppa.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Le potier a gravé les initiales sur la tasse.

faire des rainures à

(calcio del fucile)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

enregistrer

verbo transitivo o transitivo pronominale (discografia)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La band ha inciso un nuovo album.
Le groupe a enregistré un nouvel album.

rayer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Furioso nel vedere l'ennesima macchina parcheggiata male, Eugene strisciò le sue chiavi lungo il bordo della macchina graffiandone la vernice.

graver

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: memoria) (figuré : dans la mémoire)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Gli eventi di quel giorno sarebbero rimasti per sempre impressi nella memoria di Paul.
Les événements de cette journée resteraient à jamais gravés dans la mémoire de Paul.

enregistrer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Siamo pronti a registrare.
Nous sommes prêts à enregistrer.

faire une rainure dans

Dan s'est servi d'une lime pour faire une rainure dans le bois.

graver

verbo transitivo o transitivo pronominale (disco, brano) (un CD)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

post-accident

(adjectif invariable: Adjectif invariable : adjectif qui a la même forme au singulier et au pluriel, au masculin et au féminin. Ex : "canon" : un garçon canon, une fille canon, des garçons canon, des filles canon.)

accident mortel

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
La chiamata d'emergenza riferì di un incidente mortale fuori dal bar.
L'appel d'urgence a signalé un accident mortel devant le bar.

accident improbable

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Ha perso il suo alluce in un incredibile incidente mentre lavorava in giardino.
Il a perdu son gros orteil dans un improbable accident de jardinage

collision évitée de justesse

sostantivo maschile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
On a évité la collision de justesse ; ces deux voitures ont failli se rentrer dedans.

délit de fuite

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Sarebbe stato semplicemente un incidente, ma la fuga del conducente lo ha trasformato in un incidente con omissione di soccorso.

accident de voiture

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Il numero di incidenti stradali è diminuito considerevolmente nell'Europa occidentale negli ultimi 3 anni.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. L'accident de voiture a fait beaucoup de dégâts matériels mais personne n'a été blessé.

accident de voiture

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Nell'incidente stradale il guidatore è morto e il passeggero ha riportato gravi ferite.
Le conducteur a été tué dans l'accident de voiture mais le passager a survécu.

crash (aérien)

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Un monumento commemora l'incidente aereo del 1981.
Une stèle commémore le crash aérien de 1981.

incident diplomatique

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
L'osservazione del Presidente causò quasi un incidente internazionale.
La remarque du président a failli causer un incident diplomatique international.

accident de train

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

obstacle

(figuré)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Credo che la discussione che hai avuto con tua moglie sia semplicemente un incidente di percorso.
Je pense que cette querelle que tu as eue avec ta femme n'est qu'un obstacle.

accident mortel

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

accident de la route

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Khalid è rimasto ferito in un incidente stradale.
Khalid a été blessé lors d'un accident de la route.

accident de la route

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

accident inévitable

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de incidente dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.