Que signifie ingannare dans Italien?

Quelle est la signification du mot ingannare dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser ingannare dans Italien.

Le mot ingannare dans Italien signifie escroquer, rouler, rouler dans la farine, induire en erreur, tendre un piège à, faire faire à (en le trompant), pousser à faire (en le trompant), tromper, duper, réussir à faire faire à, rouler dans la farine, tromper, appâter, rouler, duper, mener en bateau, tromper, duper, tromper, duper, duper, leurrer, tromper, leurrer, berner, embobiner, se débarrasser de, arnaquer, duper, tromper, découvrir, démasquer, tromper, trahir, rouler, rouler dans la farine, mener en bateau, trahir, rendre perplexe, rouler, duper, piéger, faire marcher, berner, duper, faire une crasse à, attendre, se débarrasser de avec, voir dans le jeu de, jouer avec, refourguer à , refiler à, rouler, rouler dans la farine. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot ingannare

escroquer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

rouler, rouler dans la farine

(figuré)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

induire en erreur

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il criminale ha ingannato la polizia per poter scappare.
Le criminel a induit en erreur la police pour s'échapper.

tendre un piège à

faire faire à (en le trompant), pousser à faire (en le trompant)

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Mi hanno ingannato facendomi pensare che avrei ricevuto l'assegno oggi.
Ils m'ont fait croire que je recevrais le chèque aujourd'hui.

tromper, duper

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

réussir à faire faire à

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Steve ha ingannato Joe per fargli fare il bucato tutta la settimana.
Steve a réussi à faire faire la lessive à Joe toute la semaine.

rouler dans la farine

(familier)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

tromper, appâter

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

rouler

verbo transitivo o transitivo pronominale (familier)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Kate non si era resa conto che l'uomo che aveva incontrato su un sito di incontri la stava ingannando fino a farle spendere metà dei suoi risparmi.
Kate ne s'était pas rendu compte que l'homme qu'elle avait rencontré sur un site de rencontre la roulait jusqu'à ce qu'elle dépense la moitié de ses économies pour lui.

duper

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

mener en bateau

(familier)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Non ho mai sospettato che mi stesse raggirando.
Je ne savais pas qu'il ne faisait que me mener en bateau.

tromper, duper

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

tromper, duper

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Fred pensò di aver fatto un ottimo investimento, ma in realtà era stato ingannato da un truffatore.
Fred pensait faire un investissement sans risque, mais il s'était fait duper par un escroc.

duper, leurrer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Non lasciarti ingannare da questi allettanti annunci pubblicitari.
Ne laisse pas ces belles publicités te duper.

tromper, leurrer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
L'avvocato ha ingannato i nuovi clienti in merito alle reali possibilità di vincere la causa.

berner, embobiner

(familier)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il giovane ha ingannato la casalinga per farsi dare del denaro.

se débarrasser de

L'addetta alle vendite mi offrì un rimborso parziale ma intuivo che stava solo cercando di raggirarmi.
La représentante de commerce m'a offert un remboursement partiel, mais je voyais bien qu'elle essayait juste de se débarrasser de moi.

arnaquer

(familier)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

duper, tromper

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

découvrir, démasquer

verbo transitivo o transitivo pronominale (une supercherie)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Sam si rese conto che sua moglie lo aveva ingannato quando la vide che guardava attraverso la finestra.
Sam s'est rendu compte que sa femme l'avait découvert (or: démasqué) lorsqu'il l'a aperçue regardant par la fenêtre.

tromper, trahir

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

rouler, rouler dans la farine

(informale) (familier)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

mener en bateau

verbo transitivo o transitivo pronominale (figuré, familier)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Quando scoprì che gli mancava il portafoglio realizzò che lei lo aveva raggirato.
Quand il a découvert que son portefeuille avait disparu, il a réalisé qu'elle l'avait mené en bateau.

trahir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Carlo I d'Inghilterra venne giustiziato per aver tradito il suo paese.
Charles I d'Angleterre a été exécuté pour avoir trahi son pays.

rendre perplexe

verbo transitivo o transitivo pronominale

David ci ha disorientati quando ha rifiutato il lavoro ben pagato per nessun motivo apparente.
David nous a déconcertés quand il a refusé le travail bien payé sans raison apparente.

rouler, duper

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Je ne voulais pas acheter ce ticket. On m'a roulée (or: On m'a trompée) !

piéger

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

faire marcher

verbo transitivo o transitivo pronominale (figuré)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Pensavo che mi amasse, ma mi stava solo illudendo.
J'ai cru qu'il m'aimait mais il me faisait juste marcher.

berner, duper

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
L'ha preso in giro facendogli credere che lei fosse più giovane.
Elle l'a berné (or: Elle l'a dupé) et lui a fait croire qu'elle était plus jeune.

faire une crasse à

verbo transitivo o transitivo pronominale (familier)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

attendre

(perché costretti da qualcuno)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

se débarrasser de avec

(informale, figurato)

.
Frank essaie toujours de se débarrasser de moi avec des excuses.

voir dans le jeu de

verbo riflessivo o intransitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Mamma non si fa mai ingannare dalle tue scuse.
Maman voit clair dans ton petit jeu !

jouer avec

I bambini stavano giocherellando con i fiammiferi e, senza volerlo, hanno dato fuoco alla casa.
Les gamins jouaient avec des allumettes et ils ont accidentellement mis le feu à la maison.

refourguer à , refiler à

(informale, figurato) (familier, péjoratif)

Martin cercò di appiopparmi il suo vecchio portatile.
Martin a essayé de me refourguer (or: de me refiler) son vieil ordi portable.

rouler, rouler dans la farine

verbo transitivo o transitivo pronominale (familier)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de ingannare dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.