Que signifie interrompere dans Italien?

Quelle est la signification du mot interrompere dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser interrompere dans Italien.

Le mot interrompere dans Italien signifie interrompre, interrompre, interrompre, couper , interrompre, interrompre (les autres), perturber, bouleverser, suspendre, interrompre, écourter, abréger, arrêter, mettre fin à, lancer, ponctuer, interrompre, mettre fin à, ponctuer de, interrompre, couper, interrompre, séparer, interrompre, perturber, interrompre, interrompre, arrêter, interrompre, mettre en pause, mettre fin à , mettre un terme à, rompre, interrompre, briser, avorter, arrêter, interrompre, interrompre, couper la parole (à ), arrêter la production de , cesser la production de , stopper la production de, interrompre, suspendre, abandonner, arrêter, faire cesser, mettre fin à, couper, interrompre, mettre fin à, couper, couper à, interrompre, couper, interrompre brusquement, stopper net, dépareiller, fractionner, interrompre , interrompre une conversation, faire irruption dans, faire irruption chez, faire une étape, mettre fin à la ségrégation, intégrer. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot interrompere

interrompre

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Mi ha interrotto a metà della frase.
Il m'a interrompu au milieu d'une phrase.

interrompre

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ha parlato e mi ha interrotto il flusso dei pensieri.
Elle a parlé, interrompant ma réflexion.

interrompre

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il maltempo ha interrotto la partita durante il secondo tempo.
La météo a interrompu le match pendant la deuxième mi-temps.

couper , interrompre

verbo transitivo o transitivo pronominale (un interlocutore)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Posso interrompere per un momento? Devo fare un chiarimento.

interrompre (les autres)

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Smettila di interrompere. Avrai il tuo turno per parlare.
Arrête d'interrompre les autres. Ton tour viendra pour parler.

perturber, bouleverser

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La guerra ha interrotto milioni di vite umane.
La guerre a perturbé des millions de vies. Cet élève a été mis en retenue pour avoir perturbé le cours.

suspendre

(figurer : cesser)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

interrompre

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Quand Mary et moi parlons, n'interromps pas notre conversation (or: ne nous interromps pas), s'il te plaît.

écourter, abréger

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Abbiamo dovuto interrompere la vacanza quando Jim si è rotto la caviglia.
Nous avons dû écourter nos vacances quand Jim s'est cassé la cheville.

arrêter

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Gli scioperanti hanno dichiarato che non interromperanno la loro protesta.
Les grévistes ont déclaré qu'ils n'arrêteraient pas leur campagne d'action.

mettre fin à

Hanno interrotto al progetto dopo che il cliente ha smesso di pagare.
Ils ont mis fin au projet quand les clients ont cessé de payer.

lancer

(un interlocutore)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

ponctuer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Un applauso di esultanza ha interrotto il discorso del sindaco.
Les acclamations ont ponctué le discours du maire.

interrompre

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Non interromperla mentre parla; aspetta che finisca e poi potrai parlare tu.
Ne lui coupe pas la parole (or: ne l'interromps pas) : attends qu'elle ait fini de discuter avant de parler.

mettre fin à

verbo transitivo o transitivo pronominale

La squadra di casa ha interrotto la serie di vittorie dei campioni.
L'équipe qui recevait a mis fin à la série victorieuse des champions.

ponctuer de

verbo transitivo o transitivo pronominale

L'oratore ha interrotto il suo discorso con parecchie digressioni.
L'oratrice ponctua son discours de plusieurs digressions.

interrompre

(une conversation)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Gary ha interrotto la nostra conversazione per annunciare che la cena era pronta.
Gary a interrompu notre conversation (or: nous a interrompus) pour nous annoncer que le dîner était prêt.

couper, interrompre

verbo transitivo o transitivo pronominale (dialogo: forza esterna)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Francesca mi ha interrotto mentre ero nel mezzo del discorso.
Francesca m'a coupé (or: interrompu) alors que j'étais en train de parler.

séparer

verbo transitivo o transitivo pronominale (lotta, guerra) (des personnes qui se battent)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La direttrice della scuola entrò e interruppe la rissa tra i due ragazzi.
Le principal a séparé les deux garçons qui se battaient.

interrompre

verbo transitivo o transitivo pronominale (conversazione) (une conversation,...)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Roger chiese scusa per aver interrotto la conversazione, ma aveva delle notizie urgentissime da comunicare.
Roger s'est excusé d'interrompre notre conversation mais il nous a dit qu'il avait quelque chose d'urgent à dire.

perturber, interrompre

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il maltempo ha interrotto la ricezione di TV e radio in questa zona.
Le mauvais temps a perturbé la réception de la radio et de la télévision.

interrompre

verbo transitivo o transitivo pronominale (une grossesse)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

arrêter, interrompre

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Quel libro è difficile da trovare perché l'editore ha interrotto le pubblicazioni qualche anno fa.
Ce livre est dur à trouver vu que sa maison d'édition en a interrompu la publication il y a des années.

mettre en pause

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Petra ha sospeso la riunione per permettere a tutti di leggere le nuove informazioni appena ricevute.
Petra a mis en pause la réunion pour que chacun puisse lire les informations qu'ils venaient de recevoir.

mettre fin à , mettre un terme à

I genitori hanno messo fine al comportamento maleducato dei loro figli.
Les parents ont mis fin (or: ont mis un terme) aux mauvais comportements de leurs enfants.

rompre

verbo transitivo o transitivo pronominale (un contrat)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
L'attore vuole interrompere il contratto.
Elle veut mettre fin (or: mettre un terme) à toute relation avec son ex-mari.

interrompre

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Non interrompermi mentre sto parlando.
Ne m'interromps pas quand je parle.

briser

verbo transitivo o transitivo pronominale (le silence)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il suono del clacson di un'auto ruppe il silenzio.
Le klaxon d'une voiture brisa le silence.

avorter

(gravidanza) (courant)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Abortì in seguito a una gravidanza indesiderata all'età di diciassette anni.
Elle a avorté à l'âge de 17 ans.

arrêter, interrompre

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La desserte de notre ville par le train a été interrompu.

interrompre

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
La prego di scusarmi se mi intrometto.
Excusez-moi de vous interrompre.

couper la parole (à )

(parlando)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Si è intromessa mentre stavo parlando.
Elle m'a coupé la parole alors que je parlais. Ne me coupe pas la parole quand je parle.

arrêter la production de , cesser la production de , stopper la production de

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Penso che abbiano sospeso quel modello anni fa.
Je crois qu'ils ont arrêté la production de ce modèle il y a des années.

interrompre

(figurato: abbandonare)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Prima abortiamo questo progetto inutile, meglio è.
Nous devons interrompre ce projet idiot le plus tôt possible.

suspendre

(interrompre)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La partita è stata sospesa per pioggia.
Le match a été suspendu à cause de la pluie.

abandonner

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il progetto è stato abbandonato quando si è capito che era poco vantaggioso. Ha deciso di abbandonare il corso di geologia.
Le projet a été abandonné après qu'on l'ait trouvé peu rentable. Elle a décidé d'abandonner le cours de géologie.

arrêter, faire cesser

(directement)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il progetto stava superando il budget, perciò il direttore fu costretto a interromperlo.
Comme le projet dépassait le budget, le directeur a été contraint de l'arrêter.

mettre fin à

Il capo decise che Tom non era idoneo per il lavoro e terminò il suo contratto.
Le patron a décidé que George n'était pas fait pour ce travail et a mis fin à son contrat.

couper

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Stacca la corrente dall'interruttore principale prima di partire per le vacanze.
Coupez l'électricité à la source avant de partir en vacances.

interrompre

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
I tecnici hanno annullato il lancio dopo che sono falliti due test.
Les techniciens ont interrompu le lancement quand les deux tests ont échoué.

mettre fin à

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
A quanto pare devo interrompere una rissa tra quei bimbi ogni giorno!
J'ai l'impression de devoir mettre fin à une dispute entre ces enfants tous les jours.

couper

(figurato: bloccare)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il blocco ha tagliato i rifornimenti di carburante e di cibo nella regione.

couper à

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ci hanno staccato il telefono perché non abbiamo pagato la bolletta.
On nous a coupé le téléphone parce qu'on n'avait pas payé la facture.

interrompre, couper

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Cosa ti fa pensare che tu possa semplicemente intrometterti nelle conversazioni altrui?
Qu'est-ce qui te fait penser que tu peux interrompre la conversation de quelqu'un d'autre ?

interrompre brusquement, stopper net

verbo transitivo o transitivo pronominale

dépareiller, fractionner

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il collezionista non vuole interrompere la collezione.
Le collectionneur ne veut pas dépareiller le service.

interrompre , interrompre une conversation

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ce garçon a la mauvaise habitude de m'interrompre quand je parle au jardinier.

faire irruption dans

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato, informale) (une soirée)

È stato poco educato da parte tua imbucarti alla riunione di famiglia.
C'était malpoli de ta part de débarquer (or: débouler) dans leur réunion de famille.

faire irruption chez

verbo transitivo o transitivo pronominale

Mi ha interrotta mentre mi stavo vestendo!
Elle m'a surprise alors que j'étais en train de me changer !

faire une étape

(voyage)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

mettre fin à la ségrégation

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
La scuola ha aspetto ad integrare le minoranze finché alcune altre non ci hanno provato.
L'école attendait que d'autres établissements se lancent avant de mettre fin à la ségrégation.

intégrer

verbo transitivo o transitivo pronominale (désagrégation)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Entro la fine degli anni sessanta tutti i ristoranti della zona avevano interrotto la segregazione razziale.
À la fin des années soixante, il n'y avait plus de ségrégation dans tous les restaurants de cette région.

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de interrompere dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.