Que signifie jelly dans Anglais?

Quelle est la signification du mot jelly dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser jelly dans Anglais.

Le mot jelly dans Anglais signifie confiture, gelée, gelée, gélatine, gelée, explosif, confiture, bouchon, bœuf, se coincer, se bloquer, se bloquer, se coincer, tasser dans, entasser dans, faire exploser, saturer, brouiller, foule, pétrin, bourrage papier, faire un bœuf, appuyer à fond sur, sauce aux airelles, bonbon en gélatine, bonbon à la gelée, gâteau roulé, roulé, gâteau roulé, roulé, , sexe, minou, sandwich au beurre de cacahuète et à la confiture, vaseline, gelée de coings, gelée royale. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot jelly

confiture

noun (mainly US (clear fruit spread)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Fred liked to put redcurrant jelly on his bread.
Fred aimait mettre de la confiture de groseilles sur ses tartines.

gelée

noun (UK (gelatin dessert)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Pam made raspberry jelly for dessert.
Pam a fait de la gelée de framboise pour le dessert.

gelée, gélatine

noun (savory gelatin)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The butcher made a jelly with the pig's innards.
Le boucher a fait de la gelée à partir des entrailles du porc.

gelée

noun (substance)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The soup turned into jelly as it cooled.
En refroidissant, la soupe s'est transformée en gelée.

explosif

noun (UK, slang (explosive)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The workers used jelly to blast a path through the mountains.
Les ouvriers ont utilisé un explosif pour se frayer un chemin dans les montagnes.

confiture

noun (mainly UK (food: fruit conserve)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Sheila used the leftover plums to make jam.
Sheila a utilisé les prunes en trop pour en faire de la confiture.

bouchon

noun (vehicle congestion) (trafic)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Jeff was late to work after being stuck in a jam for three hours.
Jeff est arrivé avec trois heures de retard au travail après avoir été bloqué dans les bouchons (or: dans les embouteillages).

bœuf

noun (informal (improvised music session) (Musique, jargon)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The band got together for a jam on Saturday.

se coincer, se bloquer

intransitive verb (door: become stuck) (porte)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
The door jammed, and Ben couldn't get out.
La porte s'est coincée et Ben ne pouvait plus sortir.

se bloquer, se coincer

intransitive verb (machine: become stuck) (machine)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
The printer jammed again, so no one could print anything for over an hour.
L'imprimante s'est encore coincée et personne n'a pu imprimer quoi que ce soit pendant plus d'une heure.

tasser dans

transitive verb (push hard, wedge)

Paul tried to jam a dollar into the vending machine, but it didn't work.
Paul essaya de fourrer un dollar dans le distributeur automatique, mais sans succès.

entasser dans

verbal expression (informal (overfill)

Tom jammed his backpack full of useless things.
Tom entassait plein de choses inutiles dans son sac à dos.

faire exploser, saturer

transitive verb (informal (phone line, etc.) (figuré : un standard téléphonique)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The news caused panic and jammed the phone lines.
La nouvelle sema la panique et fit exploser (or: satura) les lignes téléphoniques.

brouiller

transitive verb (broadcast: block) (une émission)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The military tried to jam the protesters' communications.
L'armée tenta de brouiller les communications des manifestants.

foule

noun (crowd of people)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Ben didn't like going out into the jam of holiday shoppers.
Ben n'aimait pas sortir se mêler à la foule de touristes pour faire ses achats.

pétrin

noun (informal (difficult situation) (familier)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Bobby had gotten himself into quite a jam.
Bobby s'est mis dans un sacré pétrin.

bourrage papier

noun (paper stuck in machine) (imprimante)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The printer was out of commission all day because of a major paper jam.
L'imprimante a été hors service toute la journée à cause d'un gros bourrage papier.

faire un bœuf

intransitive verb (informal (play improvised music) (Musique)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
The band jammed at the local bar all night.
Le groupe a fait un bœuf dans un petit bar toute la nuit.

appuyer à fond sur

phrasal verb, transitive, separable (slam on)

Nancy jammed on the buttons, trying to get something to work.
Nancy appuyait à fond sur les boutons dans l'espoir de faire fonctionner quelque chose.

sauce aux airelles

noun (fruit relish)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Cranberry sauce is a traditional part of the Thanksgiving dinner.

bonbon en gélatine

noun (UK, ® (soft gelatine sweet)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
We munched our way through an entire bag of Jelly Babies.

bonbon à la gelée

noun (candy: small chewy sweet) (sorte de dragibus)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Sally bought a packet of jelly beans.
Sally a acheté un paquet de bonbons à la gelée.

gâteau roulé, roulé

noun (dessert: sponge cake filled with jam)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
I found a recipe for jelly rolls.

gâteau roulé, roulé

noun (US, literal (rolled cake filled with jam)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
I found a recipe for jelly rolls.
J'ai trouvé une recette de gâteaux roulés.

noun (US, vulgar, slang (lover)

sexe

noun (US, vulgar, slang (sex)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

minou

noun (US, vulgar, slang (vagina) (familier)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

sandwich au beurre de cacahuète et à la confiture

noun (US (food: children's favorite)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Peanut butter and jelly sandwiches are a staple on the children's menu.
Les sandwichs au beurre de cacahuète et à la confiture sont la base du menu enfant.

vaseline

noun (sticky substance used as lubricant)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
A thin layer of petroleum jelly will stop rust on metal engine parts.

gelée de coings

noun (fruit preserve made with quince)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

gelée royale

noun (substance produced by bees)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

Apprenons Anglais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de jelly dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.

Connaissez-vous Anglais

L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.