Que signifie lancia dans Italien?

Quelle est la signification du mot lancia dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser lancia dans Italien.

Le mot lancia dans Italien signifie lance, canot d'apparat, vedette, lance, péniche, barge, canot pneumatique, décoller, lancer, lancer, organiser, lancer, sortir, sortir, lancer, lancer, jeter, lancer, inaugurer, lancer la balle, pousser, mettre en vente, parachuter, larguer, lancer, lancer, faire rebondir la balle haut, lancer, jeter, lancer (à /sur ), publier, lancer, lancer, lancer, lancer (tout doucement), faire sauter, tirer à pile ou face, lancer un calot, lancer, jeter, lancer les dés, effectuer, lancer, lancer, lancer, mettre en œuvre, lancer, jeter, lancer, jeter, lancer à, promouvoir, lancer, lancer, exécuter, lancer, jeter, lancer, lancer, prononcer, dire, meneur, chef, soutenir, appuyer, fer de lance, canot de sauvetage, badaud, badaude, garde-côte, soldat de première classe, première classe, lanceur, lanceuse, soutenir, défendre, soldat de première classe, première classe, se battre pour, raccord. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot lancia

lance

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
I guerrieri usarono lance e si mantennero ben lontani dai loro bersagli.
Les guerriers se servaient de lances et se tenaient à bonne distance de leurs cibles.

canot d'apparat

sostantivo femminile (imbarcazione)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
La nave militare non partirà finché gli ufficiali non arriveranno sulla lancia.
Le navire de guerre ne bougera pas jusqu'à l'arrivée des officiers en canot d'apparat.

vedette

sostantivo femminile (imbarcazione) (bateau)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Il miliardario fece uscire la lancia dal suo yacht.

lance

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
La tribù usa le lance per cacciare gli animali.
La tribu utilisait des lances pour chasser les animaux.

péniche, barge

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Un tempo il fiume era pieno di chiatte, ma oramai i materiali vengono perlopiù trasportati su rotaia.
Avant, la rivière était pleine de péniches, mais on utilise davantage les trains pour affréter du matériel.

canot pneumatique

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Il pescatore portò il suo gommone al largo del lago per prendere dei pesci gatto.
Le pêcheur se rendit avec son canot pneumatique sur le lac pour aller pêcher du poisson-chat.

décoller

verbo transitivo o transitivo pronominale (veicoli spaziali) (fusée)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Il missile spaziale si prepara ad essere lanciato.
Le vaisseau spatial s'apprête à décoller.

lancer

verbo transitivo o transitivo pronominale (une fusée, un missile)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
L'agenzia spaziale ha lanciato un altro razzo nello spazio alle 6 di mattina.
L'agence spatiale a lancé une nouvelle fusée dans l'espace à six heures du matin.

lancer

verbo transitivo o transitivo pronominale (colpendo)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

organiser

(campagna, iniziativa)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
L'università ha lanciato una spedizione di ricerca.
L'université a organisé une expédition de recherche.

lancer, sortir

verbo transitivo o transitivo pronominale (un prodotto)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
L'azienda ha lanciato un nuovo medicinale miracoloso.
La compagnie a lancé un nouveau médicament miracle.

sortir

(figurato: promuovere) (film)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Hanno lanciato il film con una festa a Los Angeles.
Ils ont sorti le film et ont fêté sa sortie à Los Angeles.

lancer

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) (un produit, une campagne)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
L'azienda lancerà il suo nuovo prodotto mercoledì.
La société lancera son nouveau produit mercredi.

lancer

verbo transitivo o transitivo pronominale (baseball) (Base-ball)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Lanciare una palla nel baseball significa passarla al battitore.
Au baseball, le lanceur lance la balle au batteur.

jeter, lancer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Jack ha perso la pazienza e ha iniziato a lanciare piatti contro il muro.
Jake a perdu son calme et a commencé à jeter des assiettes contre le mur.

inaugurer

(figurato, informale) (lancement, ouverture)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Lanceremo una nuova linea di cosmetici alla fine del mese.

lancer la balle

verbo transitivo o transitivo pronominale (baseball) (Base-ball)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Luke di solito lanciava, ma adesso è passato alla prima base.
Luke était lanceur avant, mais il est passé première base il y a quelques temps.

pousser

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) (un cri, un soupir)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ha lanciato un grido ed è corso verso di lei.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Il a dit qu'il donnerait (or: rendrait) sa réponse demain.

mettre en vente

(figurato)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La compagnia ha lanciato il nuovo prodotto martedì.
La société a mis en vente le nouveau produit mardi.

parachuter, larguer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Spesso le organizzazioni umanitarie lanciano le provviste dagli aeroplani nelle aree colpite da calamità.
L'organisation humanitaire parachute (or: largue) souvent des marchandises dans les zones dévastées.

lancer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Joe lanciò la palla a Wendy.
Joe a lancé la balle à Wendy.

lancer

verbo transitivo o transitivo pronominale (prodotto sul mercato) (un produit, une marque)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La casa ha lanciato il nuovo modello dell'auto a ottobre.
L'entreprise a lancé le nouveau modèle de voiture en octobre.

faire rebondir la balle haut

verbo transitivo o transitivo pronominale (sport: cricket) (Cricket : la balle)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Il lanciatore tirò la palla e il battitore la mancò.
Le lanceur a fait rebondir la balle haut et le batteur l'a ratée.

lancer, jeter

(figurato: uno sguardo)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Andy ha lanciato uno sguardo a Helen.
Andy lança (or: jeta) un bref regard en direction d'Helen.

lancer (à /sur )

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Trevor a lancé un caillou sur l'arbre, mais a manqué sa cible.

publier

(rendere pubblico, diffondere) (livre)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
L'editore distribuirà il libro la prossima settimana.
La maison d'édition va publier le livre la semaine prochaine.

lancer

(esclamazione, bestemmia) (des paroles)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
L'uomo si arrabbiò e proferì una sfilza di imprecazioni.

lancer

verbo transitivo o transitivo pronominale (un ballon, une balle,...)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
sbrigati a lanciare la palla!
Dépêche-toi et lance la balle !

lancer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Dan ha lanciato con rabbia il computer rotto giù per le scale.
Dan a lancé violemment l'ordinateur brisé dans les escaliers.

lancer (tout doucement)

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Jacob lanciò la palla a Pippa.
Jacob a lancé la balle à Pippa.

faire sauter

verbo transitivo o transitivo pronominale (une crêpe)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Jim ha lanciato il pancake nella padella.
Jim fit sauter la crêpe dans la poêle.

tirer à pile ou face

(moneta)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
I due amici non riuscivano a decidere quale film guardare, quindi lanciarono una moneta.
Les deux amis n'arrivaient pas à décider quel film regarder alors ils ont tiré à pile ou face.

lancer un calot

verbo transitivo o transitivo pronominale (gioco delle biglie)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

lancer, jeter

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Tom ha lanciato il sasso nella fontana.
Tom jeta le caillou dans la fontaine.

lancer les dés

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
È il tuo turno di lanciare. Ecco i dadi.
C'est à toi de lancer les dés. Tiens, les voilà.

effectuer

verbo transitivo o transitivo pronominale (une passe)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Durante la partita ha lanciato molti passaggi difficili con abilità.
Pendant le match, il a effectué plusieurs passes difficiles.

lancer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il comandante ha dato ordine di lanciare i siluri contro la nave nemica.
Le commandant a donné ordre de lancer les torpilles sur le navire ennemi.

lancer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ha lanciato la palla verso la porta da trenta metri di distanza.
Il a lancé la balle vers le but à trente mètres de distance.

lancer

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

mettre en œuvre

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Il fallait maintenant mettre en œuvre le plan.

lancer, jeter

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il ragazzo lanciò una palla di neve alla sua maestra.
Le jeune garçon jeta une boule de neige sur son professeur.

lancer, jeter

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Kate ha gettato il vecchio divano nel cassonetto.
Kate a jeté le vieux canapé dans la benne à ordures.

lancer à

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: insulti)

Il vecchio Larry sedeva sempre sulla veranda di casa sua lanciando insulti agli scolari che passavano.
Le vieux Larry s'asseyait toujours sur son perron et lançait des injures aux écoliers qui passaient.

promouvoir

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
L'entreprise est passée à la radio pour promouvoir son grand événement.

lancer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Devon lanciò la palla giusto sopra al piatto.
Devon a lancé la balle au-dessus du marbre.

lancer

(figurato)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
L'azienda ha lanciato sul mercato la sua nuova marca di dentifricio.
La société a lancé sa nouvelle marque de dentifrice.

exécuter

verbo transitivo o transitivo pronominale (informatica, programma) (Informatique)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il programmatore ha lanciato il programma alla ricerca di eventuali problemi.
Le développeur exécuta le programme pour s'assurer qu'il n'y ait aucun problème.

lancer, jeter

verbo transitivo o transitivo pronominale (à la main)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ha tirato una palla attraverso la finestra.
Il a lancé une balle à travers la fenêtre.

lancer

verbo transitivo o transitivo pronominale (des dés)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Soffia sui dadi prima di tirarli.
Il souffle sur les dés avant de les lancer.

lancer

verbo transitivo o transitivo pronominale (un dé)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Tocca a te. Tira i dadi!
C'est à ton tour. Lance les dés !

prononcer, dire

(un mot)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ian non ha proferito parola durante la riunione.
Ian n'a pas prononcé (or: dit) un mot de toute la réunion.

meneur, chef

(figurato)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

soutenir, appuyer

(déclaration, affirmation)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

fer de lance

sostantivo femminile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Nel sito archeologico sono state ritrovate molte antiche punte di lancia e monete.
Plusieurs fers de lance et pièces de monnaie antiques furent retrouvés sur le site archéologique.

canot de sauvetage

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
La nave da crociera era fornita di centinaia di scialuppe di salvataggio per i casi di emergenza.

badaud, badaude

garde-côte

sostantivo maschile (navire)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Stiamo facendo uscire tutte le lance della guardia costiera per soccorrere la nave in avaria.

soldat de première classe, première classe

sostantivo maschile (grado dei militari di truppa)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

lanceur, lanceuse

(de balle, ballon)

soutenir

(figurato)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

défendre

verbo transitivo o transitivo pronominale (portare argomentazioni a favore di [qlcn])

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

soldat de première classe, première classe

sostantivo femminile (grado militare)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

se battre pour

verbo transitivo o transitivo pronominale

raccord

sostantivo femminile (Plomberie)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de lancia dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.