Que signifie lasciar perdere dans Italien?
Quelle est la signification du mot lasciar perdere dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser lasciar perdere dans Italien.
Le mot lasciar perdere dans Italien signifie laisser tomber, laisser courir, passer, se désister, mettre de côté, laisse tomber, ne rien dire à, abandonner, laisser tomber, déserter, abandonner, laisser passer, to let lie : laisser tranquille, exclure, écarter, se passer de, se dispenser de, laisser tranquille, arrêter de faire, laisser tomber. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot lasciar perdere
laisser tomber, laisser courir(un peu familier) |
passer(evitare) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Il mio consiglio è di saltare il secondo e di lasciare spazio al pesce. Mon conseil est de passer le deuxième plat et de garder de la place pour le poisson. |
se désister(colloquiale) (verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.") Nous organisions une fête mais presque tout le monde s'est désisté. |
mettre de côtéverbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Per adesso lasciamo da parte questo problema e concentriamoci su cose più importanti. Mettons ce problème de côté pour l'instant et penchons-nous sur des questions plus urgentes. Il trouvait le problème trop difficile, alors il l'a mis de côté. |
laisse tomber(un argomento) (familier) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Continuava a menzionare i miei problemi matrimoniali così gli chiesi di lasciar stare. Il n'arrêtait pas de mentionner mes problèmes conjugaux alors je lui ai demandé de laisser tomber. |
ne rien dire à
(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Alfie a oublié de faire ses devoirs, mais le professeur a passé l'éponge. |
abandonner(informale) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Il progetto si è rivelato troppo costoso e Karen l'ha mollato. Le projet s'est avéré trop coûteux et Karen l'a abandonné. |
laisser tomberverbo transitivo o transitivo pronominale (informale) (familier) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Abbiamo deciso di lasciar perdere la faccenda. Nous avons décidé de laisser tomber ce sujet. |
déserter, abandonnerverbo transitivo o transitivo pronominale (figuré) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Abbandonò il progetto. Elle laissa tomber le projet. |
laisser passerverbo transitivo o transitivo pronominale (senza indicazione della persona) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") So che hai avuto dei problemi a casa, perciò lascerò correre per questa volta. Ma fai in modo di consegnare i compiti in tempo la prossima settimana. Je sais que tu as eu des problèmes à la maison, donc je vais laisser passer pour cette fois, mais arrange-toi bien pour rendre tes devoirs à temps la semaine prochaine. |
to let lie : laisser tranquilleverbo transitivo o transitivo pronominale (tralasciare) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Lascia stare questa questione. Non vogliamo causare problemi. Laisse cela tranquille. Nous ne voulons pas causer de problèmes. |
exclure, écarter
(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.") Hanno rinunciato a lui come cliente dopo che ha cominciato a lamentarsi troppo. Ils l'ont écarté de la liste des clients quand il a commencé à trop se plaindre. |
se passer de, se dispenser de(faire sans) Lasciamo perdere le formalità e passiamo subito agli affari. Nous allons laisser de côté les formalités et entrer directement dans le vif du sujet. |
laisser tranquilleverbo transitivo o transitivo pronominale |
arrêter de faire
(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Arrêter de discuter ! Tu me donnes la migraine ! |
laisser tomber
(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Cela ne marchera jamais ; j'abandonnerais si j'étais toi. |
Apprenons Italien
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de lasciar perdere dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.
Mots apparentés de lasciar perdere
Mots mis à jour de Italien
Connaissez-vous Italien
L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.