Que signifie lavar dans Portugais?

Quelle est la signification du mot lavar dans Portugais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser lavar dans Portugais.

Le mot lavar dans Portugais signifie laver, faire la vaisselle, laver, laver, faire partir, enlever, faire partir, enlever, retirer, enlever, nettoyer, lessiver, laver, laver, faire partir de, laver à grande eau, rincer, rincer, laver, nettoyer à grande eau, laper, shampouiner, rincer, nettoyer, laver, jeter dans les toilettes, laver, blanchir, se laver, faire la lessive, lave-vaisselle, faire un brin de toilette, prélaver, wash and wear, linge à laver, linge sale, lave-linge, lessive, bassine (pour faire la vaisselle), cuvette (pour faire la vaisselle), lave-vaisselle, lessive, appareil qui nettoie le sol, lave-linge, bassine (pour faire la vaisselle), cuvette (pour faire la vaisselle), bassine pour les pieds, bassine pour bain de pieds, faire la vaisselle, relaver, pédiluve, to shampoo your hair : se laver les cheveux, pour la lessive, faire la vaisselle, shampooiner, œillère, laver en machine. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot lavar

laver

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Não se esqueça de lavar as mãos.
N'oublie pas de te laver les mains.

faire la vaisselle

verbo transitivo (louça)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Você pode lavar e eu seco.
Tu peux laver et j'essuierai.

laver

verbo transitivo (roupa) (un vêtement)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Estes jeans precisam ser lavados.
Ce jean a besoin d'être lavé.

laver

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

faire partir, enlever

(une tache,...)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
A saliva ajuda a lavar as bactérias dos dentes.
La salive aide à éliminer les bactéries des dents.

faire partir, enlever, retirer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
J'ai passé mes tennis sous l'eau pour enlever la boue.

enlever, nettoyer

(une tache)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Você acha que vamos conseguir lavar essa mancha?
Tu penses qu'on pourra enlever cette tache d'encre ?

lessiver

(limpar) (avec eau et détergent)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Lave la planche à découper avec de l'eau chaude et beaucoup de produit vaisselle pour tuer les bactéries. Depuis que les restrictions d'eau sont entrées en vigueur, nous ne pourrons plus laver le trottoir tous les jours.

laver

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ovos mexidos deixam a frigideira difícil de lavar.
Les œufs brouillés rendent la poêle dure à laver.

laver

verbo transitivo (une plaie)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Lave a ferida com peróxido de hidrogênio duas vezes ao dia.
Laver la plaie à l'eau oxygénée deux fois par jour.

faire partir de

Mark a nettoyé le chocolat qui était sur le visage de sa fille (or: a nettoyé le visage de sa fille qui était couvert de chocolat).

laver à grande eau

verbo transitivo (com fluxo d'água)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

rincer

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

rincer, laver

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Quando ela era malcriada, a mãe dela lavava a boca dela com água e sabão.
Quand elle disait des gros mots, sa mère lui lavait la bouche avec du savon et de l'eau.

nettoyer à grande eau

verbo transitivo

Ils ont dû nettoyer à grande eau le tuyau d'évacuation pour le faire s'écouler correctement.

laper

verbo transitivo (passar água em)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

shampouiner

verbo transitivo (com produtos: carpete) (la moquette)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Nous avons fait appel à des professionnels pour shampouiner la moquette.

rincer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Veux-tu bien rincer l'évier ? Il est un peu graisseux.

nettoyer, laver

(chão)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Carlos esfregou o chão depois do seu turno.
Kyle a passé la serpillière après son quart de travail.

jeter dans les toilettes

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

laver

locução verbal

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La gouvernante a lavé les draps.

blanchir

locução verbal (figurativo) (figuré)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La société a blanchi des millions de dollars avant de se faire attraper.

se laver

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Eu gostaria de tomar banho antes do jantar.
J'aimerais me laver avant le dîner.

faire la lessive

expressão verbal

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Às segundas-feiras eu lavo e passo roupa, passo pano no chão e organizo as coisas.
Le lundi je fais la lessive, je repasse, je passe la serpillière et je range.

lave-vaisselle

(nom masculin invariable: nom masculin qui a la même forme au pluriel. Ex : "un ?porte-clés, des porte-clés")
Amo cozinhar, mas odeio limpar, portanto uma lava-louças é essencial para mim.
J'adore cuisiner, mais je déteste faire la vaisselle. Du coup, avoir un lave-vaisselle était essentiel pour moi.

faire un brin de toilette

verbo pronominal/reflexivo (rosto e mãos) (visage surtout)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Vá se lavar para o jantar.
Allez vous laver les mains avant de manger.

prélaver

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

wash and wear

(roupa) (anglicisme)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

linge à laver, linge sale

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Põe as tuas roupas para lavar no cesto de roupa suja.
Mets ton linge à laver dans le panier.

lave-linge

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Amanda a mis les vêtements sales dans le lave-linge et l'a mis en route.

lessive

locução verbal (activité)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Eu não tenho tempo de lavar roupa de manhã.
Je n'ai pas le temps de faire la lessive ce matin.

bassine (pour faire la vaisselle), cuvette (pour faire la vaisselle)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

lave-vaisselle

(nom masculin invariable: nom masculin qui a la même forme au pluriel. Ex : "un ?porte-clés, des porte-clés")

lessive

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Je dois acheter de la lessive pour laver mes vêtements.

appareil qui nettoie le sol

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

lave-linge

(nom masculin invariable: nom masculin qui a la même forme au pluriel. Ex : "un ?porte-clés, des porte-clés")

bassine (pour faire la vaisselle), cuvette (pour faire la vaisselle)

substantivo feminino

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

bassine pour les pieds, bassine pour bain de pieds

substantivo feminino (bassine)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

faire la vaisselle

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Je cuisine pour nous deux si tu me promets de faire la vaisselle ensuite. // Nos invités ont proposé de faire la vaisselle.

relaver

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

pédiluve

substantivo feminino (piscine)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

to shampoo your hair : se laver les cheveux

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Je vais vous faire un shampoing avant de passer au brushing.

pour la lessive

locução adjetiva

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Você vai achar produtos de lavar ali atrás da máquina.
Tu trouveras des produits pour la lessive derrière la machine là.

faire la vaisselle

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Depois que fiz o jantar, tive que lavar a louça.
Après avoir préparé le dîner, j'ai dû faire la vaisselle.

shampooiner

locução verbal (chez le coiffeur)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
L'assistante coiffeuse fit un shampooing à la femme, ainsi qu'un soin du cuir chevelu.

œillère

substantivo masculino (pour bain d'yeux)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

laver en machine

locução verbal

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

Apprenons Portugais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de lavar dans Portugais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Portugais.

Connaissez-vous Portugais

Le portugais (português) est une langue romaine originaire de la péninsule ibérique d'Europe. C'est la seule langue officielle du Portugal, du Brésil, de l'Angola, du Mozambique, de la Guinée-Bissau, du Cap-Vert. Le portugais compte entre 215 et 220 millions de locuteurs natifs et 50 millions de locuteurs de langue seconde, pour un total d'environ 270 millions. Le portugais est souvent répertorié comme la sixième langue la plus parlée au monde, la troisième en Europe. En 1997, une étude universitaire approfondie a classé le portugais parmi les 10 langues les plus influentes au monde. Selon les statistiques de l'UNESCO, le portugais et l'espagnol sont les langues européennes qui connaissent la croissance la plus rapide après l'anglais.