Que signifie liberdade dans Portugais?
Quelle est la signification du mot liberdade dans Portugais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser liberdade dans Portugais.
Le mot liberdade dans Portugais signifie liberté, libre, liberté, libre, liberté, liberté, liberté, licence, licence poétique, liberté, liberté, marge de manœuvre, indépendance, être en sursis avec mise à l'épreuve, gêner, entraver, en liberté conditionnelle, liberté conditionnelle, condamné en sursis avec mise à l'épreuve, condamnée en sursis avec mise à l'épreuve, personne en liberté conditionnelle, liberté de l'enseignement, liberté individuelle, degré de liberté, liberté d'expression, liberté de parole, liberté d'expression, liberté de la presse, liberté individuelle, liberté sexuelle, statue de la Liberté, peine de prison, libre arbitre, libre circulation, liberté de pensée, FOIA, prendre liberté de faire, accorder la libération conditionnelle à, prendre des libertés avec, libérer sur parole, mettre en liberté conditionnelle, de libération conditionnelle. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot liberdade
libertésubstantivo feminino (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Liberdade de expressão é uma base importante da democracia. La liberté d'expression est l'une des premières bases de la démocratie. |
libresubstantivo feminino (adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)) Você tem a liberdade para ir aonde quiser. Ici, vous pouvez aller là où vous voulez en toute liberté. |
libertésubstantivo feminino (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Alguns escravos puderam comprar a liberdade. Certains esclaves ont pu acheter leur liberté. |
libresubstantivo feminino (adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)) Vou te dar a senha e você terá completa liberdade para fazer como quiser. Je te donne le mot de passe, et tu auras le loisir de faire ce que bon te semblera. |
libertésubstantivo feminino (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) "Liberdade é o que fazemos com o que fazem conosco." (Jean-Paul Sartre) ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês As-tu lu "De La Liberté" du philosophe Mill ? |
libertésubstantivo feminino (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Les revendications de liberté sont en hausse à travers le Moyen-Orient. |
libertésubstantivo feminino (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Nous avons peu de liberté en ce qui concerne l'horaire des rendez-vous. |
licence, licence poétique(figurado) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) O escritor tomou certa liberdade com a história quando escreveu o livro. L'écrivain s'est permis une licence avec l'histoire lorsqu'il a écrit son livre. |
libertésubstantivo feminino (intimidade às vezes abusiva) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Le majordome est accusé d'avoir pris des libertés avec le personnel de cuisine. |
liberté
(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Il a été accordé au prisonnier sa liberté après dix ans d'incarcération. |
marge de manœuvresubstantivo feminino (liberdade de movimento) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Nous avons une grande marge de manœuvre quant aux plans des salles de classe. |
indépendancesubstantivo feminino (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Ele está aproveitando sua independência, agora que está solteiro novamente. Il profite de sa liberté depuis qu'il est redevenu célibataire. |
être en sursis avec mise à l'épreuve(Droit) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") |
gêner, entraver(figurado) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) L'auteur estime que les régulations de l'État entravent l'innovation. |
en liberté conditionnelleexpressão verbal (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") |
liberté conditionnellesubstantivo feminino (libertação de prisioneiro) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Jim está em liberdade condicional por bom comportamento. Jim a eu droit à une libération conditionnelle pour bonne conduite. |
condamné en sursis avec mise à l'épreuve, condamnée en sursis avec mise à l'épreuve
|
personne en liberté conditionnelle(Droit) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
liberté de l'enseignement(educação) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
liberté individuelle
(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
degré de liberté
(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Adolescentes precisam de um certo grau de liberdade, mas não muito. |
liberté d'expression, liberté de parole
(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) La liberté d'expression est l'une des libertés fondamentales d'une vraie démocratie. |
liberté d'expression
(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
liberté de la presse
(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
liberté individuelle
(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
liberté sexuellesubstantivo feminino (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
statue de la Libertésubstantivo feminino (monumento na cidade de Nova York) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Paris possède deux répliques de la statue de la Liberté. |
peine de prison
(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
libre arbitre
(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
libre circulation
(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
liberté de pensée
(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
FOIAsubstantivo masculino (lei de direito à informação) (loi américaine) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
prendre liberté de faireexpressão (fazer algo sem permissão) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Puis-je prendre la liberté de vous appeler Maria ? Tu n'étais pas là quand le serveur est venu alors j'ai pris la liberté de commander pour toi. |
accorder la libération conditionnelle à(soltar um criminoso condicionalmente) (Droit) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") |
prendre des libertés aveclocução verbal (alguém: ser muito familiar) Il venait seulement de la rencontrer mais déjà, il commençait à prendre des libertés avec elle, la touchant et la caressant. |
libérer sur parole, mettre en liberté conditionnellelocução verbal (liberar em liberdade condicional) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") O conselho dará liberdade condicional a Jim semana que vem. La commission va libérer Jim sur parole la semaine prochaine. |
de libération conditionnellelocução adjetiva (locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football") S'il manque à ses conditions de liberté conditionnelle, Jim sera renvoyé en prison. |
Apprenons Portugais
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de liberdade dans Portugais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Portugais.
Mots apparentés de liberdade
Mots mis à jour de Portugais
Connaissez-vous Portugais
Le portugais (português) est une langue romaine originaire de la péninsule ibérique d'Europe. C'est la seule langue officielle du Portugal, du Brésil, de l'Angola, du Mozambique, de la Guinée-Bissau, du Cap-Vert. Le portugais compte entre 215 et 220 millions de locuteurs natifs et 50 millions de locuteurs de langue seconde, pour un total d'environ 270 millions. Le portugais est souvent répertorié comme la sixième langue la plus parlée au monde, la troisième en Europe. En 1997, une étude universitaire approfondie a classé le portugais parmi les 10 langues les plus influentes au monde. Selon les statistiques de l'UNESCO, le portugais et l'espagnol sont les langues européennes qui connaissent la croissance la plus rapide après l'anglais.