Que signifie mancante dans Italien?

Quelle est la signification du mot mancante dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser mancante dans Italien.

Le mot mancante dans Italien signifie qui manque de, manquant, absent, manquant, introuvable, dépourvu (de ), dénué (de ), absent, à faire, dépasser le but, dépasser, manquer, ne pas atteindre, manquer son but, manquer, décéder, manquer à, manquer à, manquer, dans, manquer, coupe, avoir une coupe (à ), mourir, échouer, mourir, être décédé, décéder, coupure d'électricité, coupure de courant, vaciller, coup raté, ne pas réussir, coupé, partir, manquer de, chaînon manquant, dépourvu de , dénué de, élément manquant, pièce manquante, dépourvu de, défaut de divulgation du motif. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot mancante

qui manque de

Il cibo è privo di sale.
La nourriture manque de sel.

manquant, absent

aggettivo (pas présent)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Il membro mancante della famiglia è finalmente arrivato per Natale.
Le membre de la famille absent est finalement arrivé pour Noël.

manquant, introuvable

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

dépourvu (de ), dénué (de )

aggettivo

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Ciò che ha scritto Richard è privo di qualsivoglia interesse.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Cet homme d'affaires est dénué de tout scrupule.

absent

aggettivo

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Quando Nadia guardò sul tavolo il giorno seguente, il libro era assente.
Quand Nadia a regardé sur la table le lendemain matin, le livre n'était plus là.

à faire

verbo intransitivo (generico)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Mancano ancora dieci miglia.
Il nous reste encore seize kilomètres.

dépasser le but

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

dépasser

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
L'avion dépassa la piste et dut faire un amerrissage d'urgence.

manquer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il battitore ha mancato la palla.
Le batteur a manqué la balle.

ne pas atteindre

verbo transitivo o transitivo pronominale (bersaglio)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

manquer son but

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) (figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

manquer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il portiere ha mancato la palla.
Le gardien de but a manqué la balle.

décéder

(eufemismo: morire)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Lo zio James è mancato un paio di anni fa. // Suo nonno venne a mancare dopo una battaglia di cinque anni contro il cancro.
J'ai été très triste quand mon chat est mort.

manquer à

(inversion sujet/objet)

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")
Ai bambini manca il padre quando è fuori per lavoro.
Leur père leur manque quand il part en voyage d'affaires.

manquer à

(inversion sujet/objet)

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")
Mi mancano le montagne di casa.
Les montagnes de mon pays me manquent.

manquer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La bomba ha mancato il suo obiettivo.
La bombe a manqué sa cible.

dans

verbo intransitivo (con indicazione temporale)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
Mancano appena due settimane al matrimonio e ancora non ha scelto l'abito.
La mariage a lieu dans seulement deux semaines et elle ne s'est toujours pas décidée pour sa robe.

manquer

verbo intransitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Gli mancano certe importanti abilità linguistiche
Il lui manque certaines compétences essentielles en langues.

coupe

verbo intransitivo (Cartes)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Le mancavano i quadri.
Elle n'avait pas de carreau.

avoir une coupe (à )

verbo intransitivo (Cartes)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Mi mancano le picche.
J'ai une coupe à pique.

mourir

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Ieri è morto il marito di Marina.
Le mari de Marina est décédé hier.

échouer

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

mourir

verbo intransitivo

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

être décédé

(morire)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

décéder

(eufemismo) (soutenu : mourir)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Mi addolora dirle che Suo marito è morto.
Je suis navré de vous annoncer que votre mari vient de décéder.

coupure d'électricité, coupure de courant

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Quando c'è stata un'improvvisa interruzione di corrente, ho perso il file su cui stavo lavorando. Quando ci fu un'interruzione di corrente in quella parte della città, molti sono andati in panico.
J'ai perdu le fichier sur lequel je travaillais à cause d'une coupure d'électricité imprévue. Plusieurs habitants de ce quartier ont été pris de panique lorsqu'une coupure d'électricité les a plongés dans le noir.

vaciller

(figuré)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Mark stava per chiedere ad Emily di uscire, ma all'ultimo momento gli è venuto meno il coraggio.
Mark allait demander à Emily de sortir avec elle, mais au dernier moment son courage vacilla.

coup raté

(Sports)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Il suo secondo swing è stato un colpo mancato.
Son second essai fut un coup raté.

ne pas réussir

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Il a essayé de se faire bien voir, mais il n'a pas réussi.

coupé

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Quando c'è un temporale, la corrente si stacca.
Quand il y a une tempête, le courant est coupé.

partir

(morire) (euphémisme : mourir)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
È mancato subito dopo mezzanotte, con la moglie al suo fianco.
Il est parti juste après minuit, avec sa femme à ses côtés.

manquer de

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")
Quel tesoro della mia sorellina non ha mai bisogno di attenzioni.
Ma petite sœur toute mignonne ne manque pas d'attention.

chaînon manquant

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Non è ancora stato trovato l'anello mancante fra l'uomo e la bestia.

dépourvu de , dénué de

Dopo aver ascoltato tante scuse pietose, l'insegnante era privo di simpatia per gli studenti.
Après avoir entendu un grand nombre d'excuses pitoyables, le professeur était dénué de sympathie envers ses élèves.

élément manquant

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

pièce manquante

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

dépourvu de

aggettivo

I critici hanno giudicato il film privo di spunti interessanti.
La critique considère le film dépourvu de tout intérêt.

défaut de divulgation du motif

(Droit)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de mancante dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.