Que signifie movimento dans Portugais?

Quelle est la signification du mot movimento dans Portugais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser movimento dans Portugais.

Le mot movimento dans Portugais signifie mouvement, acheminement, mouvement, mouvement, mouvement, progression, avancée, tendance, mouvement, coup, mouvement, mécanisme, agitation, mouvement, activité, bruissement, jeu, passage, fonctionnement, trait, mouvement constant, geste, mouvement, parade, mouvement de balancier, Hamas, calme, tour de vis, embardée, en mouvement, négritude, élévation, to have a bowel movement : aller à la selle, erreur, mauvaise idée, renouveau charismatique, rotation, mouvement ascendant, libération de la femme, mouvement des droits civiques, libre circulation, observer les gens, bond de géant, mouvement latéral, geste large, effleurage, avancer, entamer, mettre en branle, prendre de la vitesse, haussement d'épaules, course, selles, en route, à la volée, montée, poignée (de ), selles, aller et venir, mettre en échec. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot movimento

mouvement

substantivo masculino

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Notou certo movimento nos arbustos.
Il a remarqué du mouvement dans les buissons.

acheminement

substantivo masculino (trânsito de veículos) (Transports)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
O movimento do comboio durou três dias.
L'acheminement du convoi a pris trois jours.

mouvement

(gesto)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Ele fez um movimento silencioso com a cabeça, convidando ela para se aproximar.
Sans un mot, il a fait un petit signe de tête, l'invitant à se rapprocher.

mouvement

substantivo masculino (organização) (Politique, Arts)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
O movimento neoliberal começou em Oklahoma.
Le mouvement néo-libéral est né en Oklahoma.

mouvement

substantivo masculino

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Com um movimento repentino, ele agarrou o ladrão.
D'un mouvement rapide, il attrapa le voleur.

progression, avancée

substantivo masculino

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
O xerife bloqueou o movimento do bandido para a porta.
Le chérif bloqua la progression du hors-la-loi vers la porte.

tendance

(tendência)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
La tendance subite de ce nouveau look a mis le marchand en rupture de stock.

mouvement

(música) (musique)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Cette symphonie compte trois mouvements.

coup

(jogo) (jeu)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Meu oponente antecipava todos os meus movimentos.
Mon adversaire a anticipé chacun de mes coups.

mouvement, mécanisme

(mecanismo, relógio) (horloge, montre)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

agitation

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Karen sentia falta do movimento da cidade.
L'agitation de la ville manquait à Karen.

mouvement

substantivo masculino

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
O movimento da máquina era firme e suave.
Le mouvement de la machine était stable et régulier.

activité

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
O andar de vendas está incrivelmente ocupado hoje - há muito movimento.
C'est incroyable le monde qu'il y a aujourd'hui ! Il y a une de ces activités dans le magasin !

bruissement

(bruit léger)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Havia um grande movimento de saias a medida que as moças se levantavam para dançar.
Il y eut un grand bruissement de jupes lorsque les dames se levèrent pour danser.

jeu

substantivo masculino (de lumière, d'ombres)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Eles assistiram aos movimentos da luz do sol sobre a água.
Ils ont observé le jeu de la lumière du soleil sur l'eau.

passage

substantivo masculino

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Há muito movimento nessa estrada.
Il y a beaucoup de passage sur cette route.

fonctionnement

substantivo masculino (machine)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Le fonctionnement de la presse était très bruyant.

trait

substantivo masculino (de pena, etc.) (typographie)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
A letra T é formada por dois movimentos da caneta.
La lettre T est faite de deux traits.

mouvement constant

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Janet observou o movimento da areia no vento.
Janet observait le mouvement constant du sable dans le vent.

geste, mouvement

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Aprendemos algumas novas técnicas de massagem na aula.
Nous avons appris de nouveaux gestes (or: mouvements) en cours de massage.

parade

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
L'escrimeuse se défendit grâce à une parade.

mouvement de balancier

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Le mouvement de balancier du bateau me donnait le mal de mer.

Hamas

(organização islâmica)

(nom propre masculin: fait référence à un lieu, une personne,... et s'accorde au masculin. Ex : "Paris, Canada, Louis XVI")

calme

(informal) (activité, affaires)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
O trabalho anda bem parado no momento; não temos muito o que fazer.
Les affaires sont calmes en ce moment ; nous n'avons pas beaucoup de travail à faire.

tour de vis

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
O manual pede cinco torções em sentido horário.
D'après la notice, il faut donner cinq tours de vis dans le sens des aiguilles d'une montre.

embardée

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Uma súbita virada do navio quase a derrubou no chão.
Une soudaine embardée du bateau l'a presque jetée au sol.

en mouvement

locução adjetiva

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Ne jamais ouvrir la portière quand la voiture est en mouvement.

négritude

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

élévation

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

to have a bowel movement : aller à la selle

(eufemismo) (soutenu)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
J'ai couru aux toilettes pour aller à la selle après avoir mangé des figues.

erreur, mauvaise idée

(informal, figurado: erro) (au niveau stratégique)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
J'ai fait une fausse manip' et j'ai rentré le mauvais numéro de téléphone.

renouveau charismatique

(cristianismo) (Religion)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Les fidèles du renouveau charismatique insistent fréquemment sur l'influence que Jésus a eue dans leur vie.

rotation

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
La rotation de la Terre est la cause de ce que nous appelons "le jour" et "la nuit".

mouvement ascendant

substantivo masculino

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

libération de la femme

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

mouvement des droits civiques

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

libre circulation

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

observer les gens

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
La terrasse de ce café est le lieu idéal pour observer les gens.

bond de géant

(movimento de massa para algo diferente)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Lors de cette décennie, certains pays ont fait un bond de géant en termes de développement économique.

mouvement latéral

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

geste large

(ato de curvar-se, gesto de curvar-se)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
D'un large geste de la main, il rassembla les morceaux éparpillés.

effleurage

(massage léger)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

avancer

expressão

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Certaines espèces de requins doivent bouger sans cesse pour survivre.

entamer

expressão verbal (fig)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ils ont entamé une série de démarches officielles pour émigrer au Canada.

mettre en branle

(iniciar)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

prendre de la vitesse

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

haussement d'épaules

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Peter não sabia, então respondeu à questão com um movimento de ombros.
Peter ne connaissait pas la réponse alors il a répondu par un haussement d'épaules.

course

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

selles

(eufemismo) (soutenu)

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")
Le médecin a conseillé d'examiner les selles pour voir s'il y avait des traces de sang.

en route, à la volée

locução adverbial

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Mon smartphone me permet de rester à jour dans mes e-mails à la volée.

montée

substantivo masculino

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

poignée (de )

(figuré)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

selles

(soutenu)

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")

aller et venir

expressão verbal (machine, composant)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

mettre en échec

(hóquei) (Hockey, Can)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

Apprenons Portugais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de movimento dans Portugais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Portugais.

Connaissez-vous Portugais

Le portugais (português) est une langue romaine originaire de la péninsule ibérique d'Europe. C'est la seule langue officielle du Portugal, du Brésil, de l'Angola, du Mozambique, de la Guinée-Bissau, du Cap-Vert. Le portugais compte entre 215 et 220 millions de locuteurs natifs et 50 millions de locuteurs de langue seconde, pour un total d'environ 270 millions. Le portugais est souvent répertorié comme la sixième langue la plus parlée au monde, la troisième en Europe. En 1997, une étude universitaire approfondie a classé le portugais parmi les 10 langues les plus influentes au monde. Selon les statistiques de l'UNESCO, le portugais et l'espagnol sont les langues européennes qui connaissent la croissance la plus rapide après l'anglais.