Que signifie nastro dans Italien?

Quelle est la signification du mot nastro dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser nastro dans Italien.

Le mot nastro dans Italien signifie ruban, ruban d'encre, bande vidéo, ruban, ruban, ruban, frange, bobine, cassette audio, bande audio, volant, bande, bande, cassette, radiocassette, nœud, Scotch, scotch, Scotch, scotch, début de construction, tapis roulant, ruban de chapeau, lecteur de bande magnétique, ruban adhésif, adhésif, scie à ruban, ponceuse à courroie, ruban adhésif transparent, bande antidérapante, ruban (adhésif) de masquage, ruban adhésif, sparadrap, enregistrement sur bande magnétique, ruban de machine à écrire, ruban pour machine à écrire, tapis roulant, ruban adhésif en toile, chatterton, ruban de signalisation, ruban correcteur, carrousel à bagages, ruban de soie, ruban rouge, ruban rose, Scotch double face, magnétoscope, chatterton, ruban adhésif isolant, scotcher ® à, ruban adhésif, carrousel, enregistrer (sur cassette), scotcher ®, mètre, mètre ruban, chariot porte-grume, scotcher, cassette vierge, frein à ruban, frein à bande, bande perforée, bande de téléscripteur, machine à additionner, chaîne de montre (gousset), s'enrouler, baguer, enregistrer, scotcher, couper avec une scie à ruban, scotcher, mettre du ruban adhésif sur /autour de. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot nastro

ruban

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Rachel legò un nastro alla sua coda di cavallo.
Rachel a attaché un ruban autour de sa queue de cheval.

ruban d'encre

sostantivo maschile (macchine da scrivere)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Oliver premette i tasti ma non apparve nulla sul foglio: il nastro era finito.
Oliver frappait les touches mais rien n'apparaissait sur le papier ; le ruban d'encre n'était plus bon.

bande vidéo

sostantivo maschile (video)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Uno degli svantaggi del nastro è che si può rovinare.

ruban

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

ruban

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Il grembiule è legato sulla schiena con dei nastri. La scena del crimine era delimitata con del nastro.
Le tablier s'attache dans le dos avec des rubans. La scène de crime a été bouclée par un ruban.

ruban

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Legò un nastro intorno al palo per aiutare le persone a trovare la festa.
Elle attacha un ruban autour du poteau pour indiquer aux gens le chemin de la fête.

frange

sostantivo maschile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
L'abito ha un nastro increspato in vita.
La robe avait une bande de franges à la taille.

bobine

sostantivo maschile (macchina da scrivere) (de machine à écrire)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Assicurati di caricare il nastro prima di digitare la lettera.
Assurez-vous de charger la bobine avant d'essayer de taper la lettre.

cassette audio, bande audio

sostantivo maschile (per registrazione)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

volant

(sur un habit)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

bande

sostantivo maschile (d'enregistrement)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Il nastro dello spettacolo fu riposto con cura nel magazzino.
La bande de l'émission a été soigneusement entreposée dans l'entrepôt.

bande

(papier, tissu,...)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Strappa una striscia di carta.
Déchire une bande de papier.

cassette

(d'enregistrement)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Le interviste sono state registrate in audiocassetta.
Les entretiens étaient enregistrés sur cassette.

radiocassette

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Dopo l'avvento di compact disc ed MP3 nessuno usa più i lettori di audiocassette.

nœud

sostantivo maschile (décoration : ruban)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Dopo aver incartato il regalo, ci hanno messo un fiocco sopra.
Après avoir enveloppé le cadeau, ils firent un nœud sur le dessus.

Scotch, scotch

(®) (®)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

Scotch, scotch

(®) (®)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

début de construction

(bâtiment)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

tapis roulant

sostantivo maschile (courant)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Quindi il nastro trasportatore porta le bottiglie alla tappatura.
Le tapis roulant distribue ensuite les bouteilles pour être encapsulées.

ruban de chapeau

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

lecteur de bande magnétique

sostantivo femminile (informatica)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Caricavamo delle bobine di nastro sull'unità a nastro così da permettere la lettura dei vecchi dati.
Nous mettions des bobines de bandes dans le lecteur de bandes magnétiques pour pouvoir lire d'anciennes données.

ruban adhésif, adhésif

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Un kit di primo soccorso include garza, nastro adesivo, e anche bende.
Une trousse de premiers secours inclut toujours de la gaze et du ruban adhésif ainsi que des pansements.

scie à ruban

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Una sega a nastro consente di tagliare forme libere, il che può non essere possibile con seghe normali.

ponceuse à courroie

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
State attenti alle dita quando usate la levigatrice a nastro.

ruban adhésif transparent

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

bande antidérapante

sostantivo maschile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Ho messo l'antiscivolo sullo skateboard.

ruban (adhésif) de masquage

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Prima di cominciare a tinteggiare gli infissi, mettere del nastro adesivo di carta attorno al bordo per evitare che la vernice finisca sul vetro.
Avant de repeindre vos fenêtres, protégez les vitres en collant du ruban adhésif de masquage.

ruban adhésif

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Per togliere i pelucchi dagli abiti uso il nastro adesivo.
J'utilise du ruban adhésif pour enlever les peluches de mes vêtements.

sparadrap

sostantivo maschile (per medicazioni (es. bende su ferite)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Le pansement est maintenu par du sparadrap.

enregistrement sur bande magnétique

sostantivo femminile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
La polizia ha una registrazione su cassetta in cui tu ammetti di aver rubato il denaro.

ruban de machine à écrire, ruban pour machine à écrire

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Ora non c'è più bisogno del nastro inchiostrato perché usiamo i computer.

tapis roulant

sostantivo maschile (courant)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Il prodotto finito viene portato dal nastro trasportatore fino all'imballaggio.
Le produit fini avance sur le tapis roulant afin d'être emballé.

ruban adhésif en toile, chatterton

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Il nastro adesivo si può usare per riparare quasi tutto.
On peut utiliser le chatterton pour réparer quasiment n'importe quoi.

ruban de signalisation

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Gli operai del cantiere hanno chiuso l'accesso al tombino con del nastro segnaletico.

ruban correcteur

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Quando usavo la macchina da scrivere ho usato un mucchio di nastro correttore, ma con il computer devo solo premere "Canc".

carrousel à bagages

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

ruban de soie

sostantivo femminile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

ruban rouge

sostantivo maschile (simbolo della lotta all'AIDS)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

ruban rose

sostantivo maschile (simbolo: cancro al seno) (symbole : cancer du sein)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

Scotch double face

sostantivo maschile (®)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

magnétoscope

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

chatterton

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

ruban adhésif isolant

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

scotcher ® à

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

ruban adhésif

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Ann ha usato del nastro adesivo per fissare la carta da regalo.
Ann a utilisé du ruban adhésif pour faire tenir le paquet cadeau.

carrousel

sostantivo maschile (aeroporto) (aéroport)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
I viaggiatori aspettarono con impazienza che le loro valigie arrivassero sul nastro portabagagli.
Les voyageurs attendaient impatiemment que leur bagages arrivent sur le carrousel.

enregistrer (sur cassette)

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Lei registra le interviste su audiocassetta e le trascrive in seguito.
Elle enregistre les interviews sur cassette et les transcrit après.

scotcher ®

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

mètre, mètre ruban

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Ben prese il metro per misurare lo spazio.
Ben a sorti un mètre pour mesure l'espace.

chariot porte-grume

sostantivo maschile (per legname) (scierie)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

scotcher

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Nina sigillò con del nastro adesivo il buco sui jeans come riparazione temporanea.
Nina a scotché le trou dans ses jeans comme solution temporaire.

cassette vierge

sostantivo maschile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

frein à ruban, frein à bande

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

bande perforée

sostantivo maschile (Informatique, vieilli)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

bande de téléscripteur

sostantivo maschile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

machine à additionner

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

chaîne de montre (gousset)

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

s'enrouler

verbo transitivo o transitivo pronominale (bobine)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Il registratore stava leggendo il nastro in sottofondo.
On entendait dans le fond la bobine du magnétophone qui s'enroulait.

baguer

verbo transitivo o transitivo pronominale (marquer avec une bague)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Segna con un nastro gli steli dei fiori che intendi comprare.
Baguez les tiges des fleurs que vous voulez acheter.

enregistrer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

scotcher

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

couper avec une scie à ruban

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

scotcher

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ho sigillato la busta con lo scotch e l'ho portata all'ufficio postale.
J'ai collé l'enveloppe avec du ruban adhésif et je l'ai portée à la poste.

mettre du ruban adhésif sur /autour de

verbo transitivo o transitivo pronominale

Joan sigillò con del nastro il pacco, pronto per essere spedito.
Joan a mis du ruban adhésif autour du paquet, prêt à être envoyé.

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de nastro dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.