Que signifie parecer dans Portugais?

Quelle est la signification du mot parecer dans Portugais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser parecer dans Portugais.

Le mot parecer dans Portugais signifie argumentaire, rapport, avoir l'air (de faire ), avoir l'air + [adjectif], ressembler à, sembler, sembler que, jugement, verdict, sembler être, sembler faire, on dirait que, sembler faire, donner le sentiment d'être, donner l'impression d'être, donner la sensation d'être, avoir l'air, sembler, paraître, avoir l'air (d'être) + [adjectif], croire bien avoir fait, sembler, paraître, sembler, donner l'impression d'être, sembler à , paraître à, évocateur de, évocatrice de, ressembler à, notion, avoir l'air, sembler, paraître, jugement, sembler être à, rappeler à, correspondre, se guinder, taillé en brillant, avis concordant, ne pas ressembler à, avoir l'air idiot, avoir l'air bête, avoir l'air de, être ravissant, ne pas ressembler à, dire à, avoir l'air, avoir le même goût que, il semblerait que, paraître correct, avoir l'air en pleine forme, avoir l'air idiot, avoir l'air bête, se ressembler, ressembler à, rendre plus mince, faire paraître plus mince, être le portrait craché de, Il ne semble pas que, sonder au sujet de , sonder à propos de de, avoir l'air bien, avoir l'air joli, être une chose à faire, avoir l'air de, bien augurer, éclipser, avoir un goût de, être visiblement enceinte. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot parecer

argumentaire, rapport

substantivo masculino (estudo ou relatório sobre políticas)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Selon cet argumentaire, l'économie américaine s'effondrera si le gouvernement n'intervient pas.

avoir l'air (de faire )

verbo transitivo

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Ce canapé a l'air d'avoir cinquante ans.

avoir l'air + [adjectif]

(aspecto, aparência)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Ela parece cansada, não tenho certeza.
On dirait qu'elle est fatiguée mais je n'en suis pas sûre. On dirait que j'ai perdu mon portefeuille.

ressembler à

verbo pronominal/reflexivo

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")
Aquela nuvem parece um navio.
Ce nuage ressemble à un bateau.

sembler

(ser provável)

(verbe impersonnel: verbe qui s'utilise avec le pronom impersonnel "il". Ex : "Il pleut." "Il fait beau". "Il est 4 h de l'après-midi.")
Parece ser verdade que eles estão de férias.
Il semblerait qu'ils soient effectivement en vacances.

sembler que

verbo transitivo

Parece que você estava certo no final das contas.
Il semble bien que vous aviez raison.

jugement, verdict

substantivo masculino (razão detrás de uma decisão legal) (Droit)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
O grupo de juízes pronunciou seu parecer a favor do demandante.
Les membres du jury ont rendu leur jugement, en faveur du plaignant.

sembler être

verbo transitivo

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Ken parece ser muito dedicado à sua família.
Ken semble être très dévoué à sa famille.

sembler faire

verbo transitivo

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Jenny parece saber o que está fazendo.
Jenny semble savoir ce qu'elle fait.

on dirait que

verbo transitivo

(verbe impersonnel: verbe qui s'utilise avec le pronom impersonnel "il". Ex : "Il pleut." "Il fait beau". "Il est 4 h de l'après-midi.")
Parece que vai chover.
On dirait qu'il va pleuvoir.

sembler faire

verbo transitivo

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
A chuva parece estar diminuindo.
La pluie a l'air de se calmer.

donner le sentiment d'être, donner l'impression d'être, donner la sensation d'être

verbo transitivo

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Não conheço Emily muito bem, mas ela parece uma garota inteligente.
Je ne connais pas bien Émilie, mais elle donne l'impression d'être une fille intelligente.

avoir l'air, sembler, paraître

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Ele parecia cansado quando chegou noite passada.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Elle était particulièrement moche avec ces fringues.

avoir l'air (d'être) + [adjectif]

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Parece que você precisa de férias!
J'ai l'impression que tu as besoin de vacances !

croire bien avoir fait

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Parece que eu perdi meu guarda-chuva.
Je crains fort avoir perdu mon parapluie.

sembler, paraître

verbo de ligação

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
A lua parecia enorme através do telescópio.
La lune semblait (or: paraissait) énorme vue du télescope. Audrey semblait (or: paraissait) détendue.

sembler

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Pelo que você diz, parece que ele é uma pessoa desagradável.
D'après ce que tu dis, il semble être quelqu'un de désagréable.

donner l'impression d'être

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
O chão parecia molhado.
On aurait dit que le sol était mouillé.

sembler à , paraître à

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")
A atitude dele pareceu mesmo algo estranho para mim.
Son attitude m'a semblé (or: m'a paru) vraiment étrange.

évocateur de, évocatrice de

(ser semelhante a algo ou alguém)

ressembler à

(figurado)

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")

notion

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Tenho uma noção de que ele vai nos chamar hoje à noite.
J'ai l'impression qu'il va nous appeler ce soir.

avoir l'air, sembler, paraître

(aparência)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Marina fica horrorosa nessa vestimenta.
Marina est moche avec cette tenue.

jugement

substantivo masculino

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Exerça seu juízo quando lidar com estas pequenas infrações.
Ayez recours à votre jugement vis-à-vis de ces petites infractions.

sembler être à

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
A história de Greg dá a impressão de ser exagerada.
L'histoire de Greg me semble être une exagération.

rappeler à

(que faz lembrar)

Ce morceau fait penser aux premières œuvres de Mozart.

correspondre

verbo pronominal/reflexivo (ser similar a algo)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Il peut être difficile pour un couple de bien s'entendre quand leurs opinions politiques ne correspondent pas.

se guinder

(littéraire)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Helen baissa les yeux et son visage se raidit.

taillé en brillant

locução adjetiva (pedra preciosa) (Joaillerie)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

avis concordant

(direito)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

ne pas ressembler à

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")
Le garçon ne ressemble pas (du tout) à son père ou à son frère.

avoir l'air idiot, avoir l'air bête

expressão

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Il a essayé de chanter une chanson au karaoké alors qu'il était saoul et il a eu l'air idiot. Sally a eu l'air bête quand elle est tombée dans l'escalier.

avoir l'air de

verbo pronominal/reflexivo (figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Tu as la tête d'une femme amoureuse, toi !

être ravissant

locução verbal (estar bem-vestida)

Chérie, tu es ravissante ce soir.

ne pas ressembler à

expressão verbal

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

dire à

(figuré)

Je ne sais pas si je le connais, mais son nom me dit quelque chose.

avoir l'air

locução verbal

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Les tuyaux semblent (or: paraissent) (être) en bon état. Le patient semble (or: paraît) (être) en bonne santé, avec une bonne mine.

avoir le même goût que

(ter o mesmo sabor de)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

il semblerait que

locução conjuntiva

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Il semblerait que ton père fasse sa crise de la cinquantaine.

paraître correct

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
J'ai fait une petite inspection et tout paraît correct.

avoir l'air en pleine forme

expressão verbal (saudável)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

avoir l'air idiot, avoir l'air bête

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Enlève-moi ce chapeau ridicule, tu as l'air idiot !

se ressembler

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Adam et son frère se ressemblent beaucoup, n'est-ce pas ?

ressembler à

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")
Essa mesa parece com aquela que temos em casa. Lucy parece com a tia dela.
Cette table ressemble à celle qu'on a à la maison. // Lucy ressemble à sa tante.

rendre plus mince, faire paraître plus mince

locução verbal

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Elle porte des robes noires cintrées qui la rendent plus mince.

être le portrait craché de

Muitas pessoas dizem que a Maria se parece com a avó dela. O Sam realmente se parece com o pai.
Beaucoup de gens disent que Maria est le portrait craché de sa grand-mère. Sam est vraiment le portrait craché de son père.

Il ne semble pas que

expressão

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

sonder au sujet de , sonder à propos de de

Il a dit qu'il voulait me sonder sur sa dernière idée d'entreprise.

avoir l'air bien, avoir l'air joli

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Ce poisson a l'air bon !

être une chose à faire

locução verbal

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Emprunter sa voiture sans permission n'est pas une chose à faire.

avoir l'air de

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Parece que teremos de cancelar nosso feriado.
On dirait qu'il va falloir que nous annulions nos vacances.

bien augurer

Le projet n'est pas encore fini, mais ça augure bien.

éclipser

expressão verbal

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
O novo arranha-céu faz todos os prédios ao redor parecerem menores.
Le nouveau gratte-ciel est gigantesque par rapport à tous les autres immeubles autour.

avoir un goût de

(ter o mesmo sabor de)

Este bolo tem gosto de bananas.
Ce gâteau goûte la banane.

être visiblement enceinte

locução verbal

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Sally está de quinze semanas e agora é que está começando a parecer grávida.
Sally est enceinte de quinze semaines maintenant et cela commence à se voir.

Apprenons Portugais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de parecer dans Portugais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Portugais.

Connaissez-vous Portugais

Le portugais (português) est une langue romaine originaire de la péninsule ibérique d'Europe. C'est la seule langue officielle du Portugal, du Brésil, de l'Angola, du Mozambique, de la Guinée-Bissau, du Cap-Vert. Le portugais compte entre 215 et 220 millions de locuteurs natifs et 50 millions de locuteurs de langue seconde, pour un total d'environ 270 millions. Le portugais est souvent répertorié comme la sixième langue la plus parlée au monde, la troisième en Europe. En 1997, une étude universitaire approfondie a classé le portugais parmi les 10 langues les plus influentes au monde. Selon les statistiques de l'UNESCO, le portugais et l'espagnol sont les langues européennes qui connaissent la croissance la plus rapide après l'anglais.