Que signifie passaggio dans Italien?
Quelle est la signification du mot passaggio dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser passaggio dans Italien.
Le mot passaggio dans Italien signifie to give sb a ride : conduire/déposer quelque part, passe, passage, couloir, passage, passage, extrait, passage, passe, acheminement, passage, changement, basculement, passe-plat, société transparente, ballon, parcours, to give sb a ride : conduire/déposer quelque part, entrée, porte, numéro, passage, cession, remise, passation, transmission, passage, passage, changement, ruelle, remise, couloir, passage, bande, zone, saut, chemin, transmission, écoulement, transmission, chemin, voyage, piétiné, trou de rat, longue passe, passe en profondeur, qui passe, en transit, pont, pont routier, passage piétons, passage piéton, passage pour piétons, porche voûté, porche cintré, vol de reconnaissance, occupant provisoire, résident provisoire, passerelle, longueur, conversion au système métrique, passage piétons, passage piéton, passage pour piétons, rite de passage, rite initiatique, rite d'initiation, passage secret, passage piétons, passage piéton, passage pour piétons, passage canadien, passe lobée, passage couvert, passe à poissons, temps qui passe, chemin pour piétons, passage à niveau, voyage en toute sécurité, passage à niveau, zapping, drogue de passage, droit de passage, passe en avant, faire de l'auto stop (jusqu'à), faire du stop (jusqu'à), conduire, mobile, maison dogtrot, droit de passage, rite de passage, passe incomplète, ravager, droit de passage, passage, enchaînement, dogtrot, passe rapide, voyageur en transit, voyageuse en transit, passage du milieu, allée piétonne, voie piétonne, rite de passage, en l'air, réception, passe complète, mise à jour de téléphone mobile, perturbation de l'emprise, servitude d'accès, passage à niveau, note de passage, passe en profondeur, ancienne monnaie (non décimale), déposer. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot passaggio
to give sb a ride : conduire/déposer quelque part
(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Grazie del passaggio, non sarei mai arrivato in tempo senza. Merci de m'avoir déposé ! Je ne serais jamais arrivé à l'heure sinon. |
passesostantivo maschile (sport) (Sports) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Il passaggio è stato intercettato dall'avversario. La passe fut interceptée par l'adversaire. |
passagesostantivo maschile (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Greta è seduta fuori dal bar e osserva la gente che passa per la strada. Greta était assise devant le café, à observer le passage des piétons dans la rue. |
couloirsostantivo maschile (dans un bâtiment) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) C'è un passaggio che conduce dal parcheggio alla strada principale dei negozi. Un passage mène du parking à la principale rue commerçante. |
passagesostantivo maschile (d'un morceau) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Alcuni di questi passaggi sono molto difficili da suonare. Certains de ces passages sont très difficiles à jouer. |
passage, extraitsostantivo maschile (d'un texte) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Leggi questo brano e dimmi cosa ne pensi. Lis ce passage et dis-moi ce que tu en penses. |
passage
(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Il principe usò la spada per aprire un dotto attraverso il groviglio di rovi. |
passesostantivo maschile (sport: palla) (Sport) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
acheminement(Transports) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Il passaggio del convoglio è durato tre giorni. L'acheminement du convoi a pris trois jours. |
passage, changement, basculementsostantivo maschile (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Il passaggio provocò un ridimensionamento della nostra impresa. |
passe-plat
(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
société transparentesostantivo maschile (fondi) (Finance) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
ballonsostantivo maschile (con la palla in mano) (Football américain, Rugby) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Il running back faceva in media venti iarde a passaggio. L'attaque a permis d'avancer d'environ 15 mètres à chaque ballon. |
parcours(figurato) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Il suo passaggio a una vita agiata è stato rapido. Son parcours vers la fortune fut fulgurant. |
to give sb a ride : conduire/déposer quelque partsostantivo maschile (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Grazie per il passaggio! Non sarei mai arrivato in tempo alla stazione senza di te. Merci de m'avoir déposé ! Je ne serais jamais arrivée à la gare à temps sinon. |
entrée, porte
(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Pete si è infilato nello stretto passaggio per entrare nella tenda. Pete s'est frayé un passage à travers l'entrée (or: la porte) étroite pour entrer dans la tente. |
numérosostantivo maschile (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Il truccatore si affrettò a preparare la cantante per il passaggio. La maquilleuse s'est précipitée pour préparer la chanteuse pour son numéro. |
passagesostantivo maschile (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
cession, remisesostantivo maschile (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Nessuno vide l'effettivo trasferimento dei documenti. Personne n'a vraiment été témoin de la remise des documents. |
passation, transmission(di progetto, compiti) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
passagesostantivo maschile (percorso) (endroit) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
passagesostantivo maschile (azione) (action) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
changement
(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Ci vogliono tre settimane per fare la conversione della linea di montaggio per un nuovo modello. Ça prend trois semaines pour mettre en œuvre le changement de la chaîne d'assemblage pour le nouveau modèle. Une des raisons pour laquelle les États-Unis n'utilisent toujours pas le système métrique est que le changement causerait beaucoup de confusion. |
ruelle
(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Non percorrere vicoli scuri di notte, ma resta in zone ben illuminate. Ne prends pas des ruelles sombres la nuit, reste dans les zones bien éclairées. |
remise
(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
couloir
(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Cammina per il lungo corridoio e troverai l'ufficio alla tua destra. |
passage
(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) La circumnavigazione del promontorio rappresenta la parte più pericolosa del viaggio. |
bande, zone
(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Dietro la casa c'era un varco di terreno arido. Il se trouvait derrière la maison une bande de terre aride. |
saut(figurativo) (figuré : sans transition) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Il salto dalla storia alla filosofia rendeva il libro confusionario. Le saut que faisait le livre de l'histoire à la philosophie était déroutant. |
chemin(pedonale) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) C'è un passaggio che collega il parcheggio al centro commerciale. Il y a beaucoup de chemins qui relient le parking au centre commercial. |
transmission
(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Il passaggio della conoscenza sta alla base dell'educazione. |
écoulement(liquidi) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) L'écoulement du pétrole est contrôlé par une valve manuelle. |
transmission
(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Gli scienziati hanno potuto osservare il trasferimento del DNA nel campione di sangue. |
chemin
(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Segui il percorso attraverso il bosco. Suis la piste à travers les bois. |
voyage
(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Conduire de New York jusqu'à l'Iowa était un sacré voyage. |
piétiné(letteralmente) (adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)) Il tappeto era vecchio e calpestato dopo anni di camminate. Le tapis était vieux et piétiné par des années de passage. |
trou de rat(tunnel étroit) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
longue passe, passe en profondeur(football) (Football américaine) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
qui passe
(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football") Il rumore del traffico di passaggio teneva sveglio Joe. Le bruit des voitures qui passent empêche Joe de dormir. |
en transit
(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") |
pont, pont routier(courant : pour voitures) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Des piétons s'étaient mis sur le pont pour voir les motos des 24 heures du Mans passer sur l'autoroute. |
passage piétons, passage piéton, passage pour piétons
(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Il comune ha intenzione di ridipingere tutte le strisce pedonali per renderle più visibili. La ville prévoit de repeindre tous les passages piétons pour les rendre plus visibles. |
porche voûté, porche cintré
(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
vol de reconnaissancesostantivo maschile (di velivolo) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
occupant provisoire, résident provisoiresostantivo maschile (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
passerellesostantivo maschile (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
longueursostantivo maschile (in film o libri) (souvent au pluriel) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
conversion au système métrique
(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
passage piétons, passage piéton, passage pour piétons
(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Ai bambini si dice di attraversare la strada sulle strisce pedonali. On apprend aux enfants à ne traverser qu'aux passages piétons. |
rite de passage, rite initiatique, rite d'initiationsostantivo maschile (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Per un giovane ebreo di 13 anni circa, il Bar Mitzvah è uno dei tanti riti di passaggio. La bar mitzvah d'un jeune juif, vers l'âge de 13 ans, est l'un des nombreux rites de passages (or: rites initiatiques, or: rites d'initiation) courants. |
passage secretsostantivo maschile (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Scamparono al fuoco attraverso il passaggio segreto che li condusse alle stalle. |
passage piétons, passage piéton, passage pour piétons
(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Avresti dovuto attraversare sulle strisce pedonali invece che qui. Vous auriez dû traverser sur le passage piétons plutôt qu'ici. |
passage canadiensostantivo femminile (grille au sol) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) La grata evita che le mucche si disperdano, ma detesto passarci sopra con la macchina. |
passe lobéesostantivo maschile (sport, calcio) (Football) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Si può fare un passaggio corto quando si vuol passare palla oltre la linea di difesa con precisione e accuratezza. |
passage couvertsostantivo maschile (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Sopra i binari della stazione c'è un passaggio coperto. |
passe à poissons
(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) L'installation de passes à poissons a permis d'augmenter la population des saumons. |
temps qui passe
(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
chemin pour piétons
(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
passage à niveau
(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
voyage en toute sécuritésostantivo maschile (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Vari organi governativi cercarono di organizzare un tragitto sicuro per i rifugiati della guerra civile. |
passage à niveausostantivo maschile (ferroviaire) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
zapping(TV) (familier, anglicisme) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
drogue de passagesostantivo femminile (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
droit de passagesostantivo femminile (diritto di passaggio) (équivalent) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
passe en avantsostantivo maschile (Football américain) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
faire de l'auto stop (jusqu'à), faire du stop (jusqu'à)verbo riflessivo o intransitivo pronominale (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Forse riuscirò a farmi dare un passaggio per l'aeroporto. J'espère réussir à me rendre à l'aéroport en stop. |
conduire
(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Je vais te conduire à l'aéroport. |
mobile(personne) (adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)) La maison avait connu un certain nombre d'occupants de passage mais jamais personne n'y était resté longtemps. |
maison dogtrotsostantivo maschile (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
droit de passage
(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Le droit de passage sur les terres de l'agriculteur existe depuis des siècles. |
rite de passagesostantivo maschile (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Prendere la patente è spesso considerato un rito di passaggio. Obtenir son permis de conduire est souvent considéré comme un rite de passage. |
passe incomplètesostantivo maschile (football americano) (Football américain : non réceptionnée) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
ravagerverbo transitivo o transitivo pronominale (un territoire) |
droit de passage, passagesostantivo maschile (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
enchaînement
(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) La transizione armoniosa dalla prima alla seconda parte si sentiva appena. |
dogtrotaggettivo (anglicisme) (adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)) |
passe rapidesostantivo maschile (football americano) (Football américain) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
voyageur en transit, voyageuse en transit
I braccianti erano tutti persone di passaggio, alla fine della stagione se ne sarebbero andati. Les travailleurs étaient tous des voyageurs en transit ; à la fin de la saison, ils s'en iraient ailleurs. |
passage du milieusostantivo maschile (traversée transatlantique des esclaves) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
allée piétonne, voie piétonnesostantivo maschile (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
rite de passagesostantivo maschile (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
en l'airsostantivo maschile (football americano) (passe) (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") Il primo passaggio è arrivato a centrocampo proprio insieme al ricevitore. La passe en l'air est arrivée en milieu de terrain au moment où le receveur y était. |
réception, passe complètesostantivo maschile (football americano) (Football américain) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) L'arbitro ha definito il lancio come un passaggio completo. L'arbitre a accordé la réception. |
mise à jour de téléphone mobilesostantivo maschile (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Alcuni contratti di telefonia mobile comprendono il passaggio gratuito ad un nuovo modello ogni anno. Certains contrats comprennent une mise à jour annuelle gratuite de téléphone mobile. |
perturbation de l'emprisesostantivo femminile (Droit) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
servitude d'accèssostantivo femminile (Droit) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
passage à niveausostantivo maschile (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
note de passagesostantivo femminile (Musique) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
passe en profondeursostantivo maschile (sport: calcio) (Football) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
ancienne monnaie (non décimale)sostantivo femminile (sterlina inglese) (Royaume-Uni) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
déposerverbo transitivo o transitivo pronominale (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Per favore, accompagnami in città quando vai a far spesa. Dépose-moi en ville quand tu iras faire les courses. |
Apprenons Italien
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de passaggio dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.
Mots apparentés de passaggio
Mots mis à jour de Italien
Connaissez-vous Italien
L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.