Que signifie passante dans Italien?

Quelle est la signification du mot passante dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser passante dans Italien.

Le mot passante dans Italien signifie passant, passante, passant, témoin, passing-shot, passing, passer, passer, passer, passer, passer (voir ), passer voir, passer, passer, passer, passer (devant ), passer en coup de vent, insérer, réduire en purée, passer, to drive through a red light : griller un feu (rouge), passer, passer, être adopté, atteindre, passer, passer son tour, passer, être reçu, passer devant, passer, passer, centrer, s'écouler, passer rapidement (de à ), moyenne, subir, s'écouler lentement, passer, transférer, transmettre (à ), passer, vivre, passer, mettre en relation (avec ), réussir, obtenir, -, pousser, partir, checker, circuler, faire une passe, passer, train. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot passante

passant, passante

La polizia parlò con un passante che aveva assistito all'incidente dall'inizio alla fine.

passant

aggettivo (araldica, stemma: posizione animale) (héraldique, en marche)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

témoin

(persona per la strada)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Dei passanti hanno segnalato un furgone rosso che si allontanava a grande velocità dal luogo del reato.
Les témoins ont signalé avoir vu un van rouge prendre la fuite à toute vitesse.

passing-shot, passing

sostantivo maschile (Tennis, anglicisme)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

passer

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
La folla osservava il corteo che passava.
La foule regardait le défilé passer.

passer

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Quando Emily era ammalata, rimaneva seduta accanto alla finestra e salutava tutti quelli che passavano.
Quand Emily était malade, elle s'est assise à la fenêtre et faisait coucou à tous ceux qui passaient.

passer

verbo intransitivo (tempo) (temps)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Non posso credere che le vacanze siano già finite. Il tempo è passato così in fretta!
Je n'arrive pas à croire que les vacances sont déjà finies. Le temps est passé trop vite.

passer

verbo intransitivo

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Era caduta una frana sulla strada e non potevamo passare.
Des rochers étaient tombés sur la route et nous n'avons pas pu passer.

passer (voir )

verbo intransitivo (a casa di qualcuno)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Steve è passato prima, mentre eri fuori. Gli ho detto che lo avresti chiamato al tuo rientro.

passer voir

(informale: fare visita)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Fiona disse che sarebbe passata per controllare che tutto andasse bene.

passer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Passo sempre i miei libri preferiti a mia sorella.
Je passe toujours mes livres préférés à ma sœur.

passer

verbo transitivo o transitivo pronominale (football: palla) (Football américain)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il quarterback ha passato la palla al running back.

passer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Il vetro permette alla luce di passare.
Le verre permet à la lumière de passer.

passer (devant )

verbo intransitivo

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
La folla guardava passare la sfilata.
La foule regardait la parade qui passait.

passer en coup de vent

verbo intransitivo

insérer

(tessere ecc.)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Passate la tessera nel lettore e digitate il vostro codice sul tastierino.
Insérez votre carte et composez votre code PIN sur le clavier.

réduire en purée

verbo transitivo o transitivo pronominale (culinaria)

Bisogna passare le verdure prima di aggiungerle alla ricetta.
Tu dois réduire en purée les légumes avant de les ajouter à la recette.

passer

(circuler)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
L'autobus è passato senza fermarsi per farci salire.
Le bus est passé sans s'arrêter pour nous prendre à l'arrêt.

to drive through a red light : griller un feu (rouge)

verbo intransitivo (senza fermarsi)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Sei appena passato col rosso!
Tu viens de griller un feu !

passer

verbo intransitivo

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Passerò domani mattina andando al lavoro.
Je passerai demain matin en allant travailler.

passer

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Il divano non passerà mai dalla porta.
Le canapé ne passe pas à travers cette porte.

être adopté

verbo intransitivo (mesure, loi)

Al Congresso la mozione passerà.
La motion va être adoptée par le Congrès.

atteindre

verbo intransitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
È passato al livello di gioco successivo.
Il atteignit le prochain niveau du jeu.

passer

verbo intransitivo (tempo) (temps)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Sembra che il tempo passi ogni anno più veloce.
Il semble que le temps passe de plus en plus vite chaque année.

passer son tour

verbo intransitivo (giochi di società) (Jeu de cartes)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Puoi passare oppure giocare una carta.
Tu peux soit jouer une carte soit passer ton tour.

passer

verbo intransitivo (andare via)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Quell'opportunità purtroppo è passata.
L'occasion est maintenant passée.

être reçu

verbo intransitivo (esami, ecc.) (à un examen, concours)

"Com'è andato il test?" "L'ho passato!".
"Comment s'est passé l'interro ?" "J'ai eu la moyenne !"

passer devant

verbo intransitivo

Mentre passava, John salutava con la mano dal finestrino dell'auto.
John nous a salués de sa voiture quand il est passé devant nous.

passer

(a trovare)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Peter ha detto che sarebbe passato nel pomeriggio.
Peter a dit qu'il passerait dans l'après-midi.

passer

verbo transitivo o transitivo pronominale (sport) (Sports)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Per giocare bene in squadra bisogna passare la palla, anziché tenerla solo per sé.
Pour bien jouer en équipe, il est important de faire des passes et non garder le ballon pour soi.

centrer

verbo transitivo o transitivo pronominale (pallone: con cross) (Football)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il giocatore passò la palla al compagno.

s'écouler

(temps)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Trascorse un'ora prima che la polizia finalmente arrivasse.
Une heure a passé avant que la police n'arrive.

passer rapidement (de à )

(figurato: passare)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Saltava da un lavoro all'altro.
Il passait rapidement d'une tâche à l'autre.

moyenne

(scuola) (Scolaire)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Il a eu dix fois la moyenne sur ses examens.

subir

(une modification, transformation...)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ha dovuto subire molte critiche quando l'affare è fallito.
Elle a essuyé beaucoup de critiques quand le contrat a échoué.

s'écouler lentement

verbo intransitivo (temps)

Si annoiavano col passare del tempo.
Ils commencèrent à s'ennuyer alors que le temps s'écoulait lentement.

passer

verbo intransitivo (di tempo) (temps)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
I minuti passavano e Peter non aveva ancora idea di cosa fare.
Les minutes passaient et Peter ne savait toujours pas quoi faire.

transférer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
A settembre la biblioteca trasferirà il suo catalogo sul nuovo sistema informatico.
La bibliothèque va transférer le catalogue vers son nouveau logiciel en septembre.

transmettre (à )

verbo transitivo o transitivo pronominale (un message)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Prendi un biscotto e poi falli girare.
Prenez un gâteau, puis passez le plateau à votre voisin.

passer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Puoi passarmi il sale, per favore?
Tu peux me passer le sel ?

vivre

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) (une expérience)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ha passato il periodo più brutto della sua vita in quel carcere. // Il paese sta vivendo un boom economico senza precedenti.
Le pays connaît un boom économique sans précédent.

passer

verbo transitivo o transitivo pronominale (sa main, son doigt)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
George passò la mano sulla schiena del gatto.
George a passé sa main le long du dos du chat.

mettre en relation (avec )

(per telefono)

"Vorrei parlare con l'ufficio vendite". "Rimanga in attesa finché glielo passo".

réussir, obtenir

verbo transitivo o transitivo pronominale (esami, ecc.) (un examen)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ho passato il test!
J'ai eu mon examen.

-

verbo transitivo o transitivo pronominale

Puoi passarmi quel libro, per favore?
Est-ce que tu pourrais me passer ce livre, s'il te plaît ?

pousser

verbo intransitivo (estendersi, svilupparsi)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Stiamo cercando di fare in modo che le rose corrano lungo il traliccio.
On essaie de faire pousser les roses le long du treillage.

partir

verbo intransitivo (di sevizio autobus, treno, etc.) (transport)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Quando parte l'autobus?
Quand part le bus ?

checker

verbo intransitivo (poker) (Poker, anglicisme)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Vuoi puntare o passare?
Vas-tu relancer ou checker ?

circuler

verbo intransitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il biglietto di compleanno è passato di mano in mano.
La carte d'anniversaire a circulé de main en main.

faire une passe

verbo intransitivo (sport) (Sports)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Ha passato e poi è volato verso rete.
Il a fait une passe, puis a couru vers le but.

passer

verbo intransitivo (temps)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Il tempo scorre.
Le temps passe.

train

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de passante dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.