Que signifie perceber dans Portugais?
Quelle est la signification du mot perceber dans Portugais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser perceber dans Portugais.
Le mot perceber dans Portugais signifie relever, percevoir, discerner, déceler, déceler, percevoir, discerner, comprendre, saisir, distinguer, se rendre compte de, s'apercevoir que, remarquer, comprendre, sentir, comprendre, se rendre compte de, comprendre que, réaliser que, remarquer, repérer, remarquer, conclure que, prendre conscience de , prendre conscience que, prêter attention à, se rendre compte de, distinguer, discerner, voir, se rendre compte de comment/combien/ce que/qui/..., voir, dire, faire attention à, faire comprendre à, apercevoir, entrevoir, mal comprendre, oublier, mal comprendre, se faire comprendre par, manquer, découvrir, apprendre, comprendre que. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot perceber
relever
(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Fiz um erro nos meus cálculos, mas ninguém percebeu. J'ai fait une erreur dans mes calculs mais personne ne l'a relevée. |
percevoir, discerner, décelerverbo transitivo (com os sentidos) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Jess perçut (or: discerna) une pointe de regret dans la voix de Simon. |
déceler
(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Glenn percebeu o cheiro de gás. Percebi na voz da senhora um tom de piedade. Glenn a décelé une odeur de gaz. J'ai décelé une pointe de pitié dans la voix de cette vieille dame. |
percevoir, discerner, comprendre, saisir, distinguer
(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Jane percebeu a falta de vontade de Martin para mudar de ideia. Jane percevait le refus de Martin de changer d'avis. |
se rendre compte deverbo transitivo (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") J'espère que tu te rendras compte de ses manœuvres avant qu'il ne te fasse du mal. |
s'apercevoir queverbo transitivo Ian s'aperçut que ses efforts étaient vains. |
remarquerverbo transitivo (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Você percebeu que a estrada está fechada lá na frente? Et tu n'as pas remarqué que la route devant est fermée ? |
comprendreverbo transitivo (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) |
sentirverbo transitivo (ficar consciente de) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) De repente, ele percebeu outra pessoa no lugar. Il a soudain senti qu'il y avait une autre personne dans la pièce. |
comprendre
(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") Carol não entendeu durante eras, então, de repente, ela compreendeu. Carol a mis du temps à comprendre, mais tout d'un coup, elle a pigé. |
se rendre compte de(figurado, informal) (verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.") Elle ne s'est pas rendu compte que la fille qu'il décrivait était sa propre sœur. |
comprendre que, réaliser que
De repente compreendi que era com seu irmão gêmeo que eu estava conversando. J'ai finalement compris que (or: réalisé que) c'était à son frère jumeau que je parlais. |
remarquer
(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Ele já notou você? Est-ce qu'il t'a remarqué ? |
repérer(ver, identificar) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) O policial localizou o criminoso e começou a correr atrás dele. Le policier a repéré le criminel et s'est lancé à sa poursuite. |
remarquer
(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Você notou que ele estava bêbado? Est-ce que tu as remarqué qu'il était saoul ? |
conclure que(informal) Quando não o vi na escola, eu me toquei que provavelmente ele estava doente em casa. Que je ne l'ai pas vu à l'école, j'en ai conclu qu'il était probablement malade. |
prendre conscience de , prendre conscience que
Sheila s'est aperçue que quelqu'un la suivait. |
prêter attention àverbo transitivo (prestar atenção) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Il a prêté attention à tous les panneaux de signalisation, mais il s'est quand même perdu. |
se rendre compte de
(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.") Eu espero que ele perceba o próprio erro logo. J'espère qu'il se rendra vite compte de ses erreurs. |
distinguer, discerner, voirverbo transitivo (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Eu não consigo enxergar o sinal dessa distância. Je n'arrive pas à distinguer le panneau d'aussi loin. |
se rendre compte de comment/combien/ce que/qui/...
(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.") Ele não imagina o quanto isso é importante para mim. Il ne réalise pas à quel point cela est important pour moi. |
voir(notar) (remarquer) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Vejo que os mineiros estão em greve de novo, de acordo com o jornal. Je vois que les mineurs sont encore en grève, selon le journal. |
direverbo transitivo (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) É difícil dizer quem é nessa luz. Difficile de dire qui c'est avec cette lumière. |
faire attention àverbo transitivo (prestar atenção) Faites attention aux panneaux de signalisation plus loin. |
faire comprendre à
(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") J'aimerais lui faire comprendre combien je l'aime. |
apercevoir, entrevoirexpressão verbal (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Quando eu percebi de relance minha aparência no espelho, eu imediatamente corri para o meu closet para me trocar. Lorsque j'ai aperçu mon reflet dans le miroir, je suis immédiatement retourné à mon placard pour me changer. |
mal comprendre(BRA) Brian entendeu errado quando Lauren o convidou para um almoço e veio para o café da manhã. Brian a mal compris Lauren lorsqu'elle l'a invité à déjeuner et il s'est présenté au petit déjeuner. |
oublier
(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) George reprovou no exame porque ele não percebeu diversos erros em seu trabalho. George a raté son examen parce qu'il a négligé de corriger plusieurs erreurs. |
mal comprendre(BRA) Sempre que os país de João tentavam ajudá-lo, ele entendia errado e achava que eles estavam tentando dificultar a vida dele. Lorsque les parents de John essayait de l'aider, celui-ci comprenait de travers et pensait qu'ils essayaient de lui rendre la vie difficile. |
se faire comprendre parlocução verbal (verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.") Eu preciso fazer meu filho perceber que as drogas não são a resposta! Il faut que je me fasse comprendre par mon fils et qu'il voie que la drogue n'est pas la solution. |
manquer
(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Shaun a aperçu l'étoile filante, mais n'a pas levé les yeux assez vite, donc il l'a manquée (or: ratée). |
découvrir, apprendreexpressão (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) |
comprendre que
|
Apprenons Portugais
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de perceber dans Portugais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Portugais.
Mots apparentés de perceber
Mots mis à jour de Portugais
Connaissez-vous Portugais
Le portugais (português) est une langue romaine originaire de la péninsule ibérique d'Europe. C'est la seule langue officielle du Portugal, du Brésil, de l'Angola, du Mozambique, de la Guinée-Bissau, du Cap-Vert. Le portugais compte entre 215 et 220 millions de locuteurs natifs et 50 millions de locuteurs de langue seconde, pour un total d'environ 270 millions. Le portugais est souvent répertorié comme la sixième langue la plus parlée au monde, la troisième en Europe. En 1997, une étude universitaire approfondie a classé le portugais parmi les 10 langues les plus influentes au monde. Selon les statistiques de l'UNESCO, le portugais et l'espagnol sont les langues européennes qui connaissent la croissance la plus rapide après l'anglais.