Que signifie petto dans Italien?

Quelle est la signification du mot petto dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser petto dans Italien.

Le mot petto dans Italien signifie poitrine, poitrine, blanc, cœur, poitrine, poitrine, cœur, sein, poitrine, corsage, sein, de poitrine, de la poitrine, to chest a ball : faire un amorti de la poitrine, critiquer, critiquer les autres, large de poitrine, torse nu, poitrine de bœuf, devant de chemise, blanc de poulet, devant de chemise, douleur thoracique, torse nu, chignole, perceuse à main, registre de poitrine, thorax en carène, thorax en bréchet, battre sa coulpe. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot petto

poitrine

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Gli si vedevano le scottature sulle braccia e sul petto.
On voyait le coup de soleil sur sa poitrine et sur ses bras.

poitrine

(homme, femme)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Il cuore gli batteva furiosamente in petto.
Son cœur battait violemment dans sa poitrine.

blanc

sostantivo maschile (volaille)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Quasi tutti gli americani preferiscono il petto del pollo alla coscia.
La plupart des Américains préfèrent le blanc de poulet à la cuisse.

cœur

sostantivo maschile (figurato) (figuré)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Nel petto del cavaliere è nato un profondo amore per la fanciulla.
Dans le cœur du chevalier grandissait un amour fort pour la dame.

poitrine

(seins)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Aveva un seno abbondante.
Elle avait une forte poitrine.

poitrine

sostantivo maschile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Jane strinse le mani al petto e guardò il mare.
Jane regardait la mer, les mains serrées contre sa poitrine.

cœur

sostantivo maschile (figuré)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
La mamma ha stretto i suoi bambini al petto.
La mère attira ses enfants sur sa poitrine.

sein

sostantivo maschile (figurato) (figuré)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Alla vista dell'agnellino Clara sentì un forte calore al petto.
À la vue du jeune agneau, Clara sentit une chaleur apparaître en son sein.

poitrine

sostantivo maschile (de femme)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
La sarta deve prenderle le misure del petto affinché il vestito calzi alla perfezione.
La couturière a besoin de mesurer votre poitrine pour s'assurer que la robe vous va bien.

corsage

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

sein

(d'une femme)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

de poitrine, de la poitrine

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
L'indigestione provoca dolori all'area del torace.

to chest a ball : faire un amorti de la poitrine

verbo transitivo o transitivo pronominale (calcio) (Football)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Ha colpito la palla di petto mandandola al suolo.
Il joua (or: Il dégagea) la balle de la poitrine.

critiquer, critiquer les autres

verbo riflessivo o intransitivo pronominale

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Sei molto brava ad avventarti sugli altri, ma quando qualcuno ti attacca non ti piace.
Tu aimes critiquer (or: critiquer les autres) mais toi, tu n'aimes pas être critiqué.

large de poitrine

locuzione aggettivale

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

torse nu

locuzione aggettivale

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

poitrine de bœuf

sostantivo femminile (gastronomia)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
La punta di petto viene mangiata spesso durante il pasto per il Capodanno Ebraico.
On mange souvent de la poitrine de bœuf à l'occasion du Nouvel An juif.

devant de chemise

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

blanc de poulet

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Dammi una fetta di petto di pollo per favore perché non mi piace la carne rossa.
S'il te plaît, coupe-moi une tranche de blanc de poulet parce que je n'aime pas la cuisse.

devant de chemise

sostantivo maschile (camicia)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Ho bruciato il davanti della camicia mentre la stavo stirando.
En repassant le devant de la chemise, je l'ai brûlé.

douleur thoracique

sostantivo maschile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Un infarto causa dolore al petto.
Une crise cardiaque provoque une douleur à la poitrine.

torse nu

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Agli allenamenti, i giocatori erano tutti a petto nudo perché c'era un caldo afoso.

chignole, perceuse à main

sostantivo maschile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

registre de poitrine

sostantivo maschile (chant)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

thorax en carène, thorax en bréchet

(Médecine)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

battre sa coulpe

verbo riflessivo o intransitivo pronominale (figurato: fare mostra di essere pentiti) (littéraire)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de petto dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.