Que signifie portare a termine dans Italien?

Quelle est la signification du mot portare a termine dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser portare a termine dans Italien.

Le mot portare a termine dans Italien signifie faire (jusqu'au bout), exécuter, suivre, mener à terme, mener à bien, réussir, mener à terme, mener à bien, mener à terme, mener à bien, mener à terme, clore, conclure, effectuer, réaliser, accomplir, réaliser, faire, mener à bien, gagner, réussir, expédier, conclure une vente, être efficace, mener à bien ce qu'on entreprend, faire ce qu'on attend de soi. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot portare a termine

faire (jusqu'au bout)

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Bethan era dubbiosa sul fare domanda per quel lavoro, ma alla fine l'ha portata a termine.
Bathan avait des doutes quant à la pertinence de sa candidature au poste mais elle a finalement postulé.

exécuter

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il consiglio comunale sta portando a termine il progetto di allargamento della strada.
La mairie va exécuter (or: mener à bien) ses projets d'élargissement de la route.

suivre

verbo transitivo o transitivo pronominale (des instructions)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

mener à terme, mener à bien

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Sam fa sempre dei piani ma non ne porta mai a termine alcuno.

réussir

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La spia riuscì a portare a termine la sua missione. Mi sorprese: non pensavo sarebbe riuscito a portarla a termine.
Il m'a surpris, je ne pensais pas qu'il s'en tirerait bien.

mener à terme, mener à bien

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Un buon manager si assicura che il proprio team sia in grado di portare a termine il progetto.

mener à terme, mener à bien

(terminer)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ha buone intenzioni ma non le porta mai a termine.
Elle est pleine de bonnes intentions, mais elle ne mène jamais rien à terme.

mener à terme

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Cerca di portare a conclusione qualcosa nella tua vita!
Il est incapable de mener un projet à son terme.

clore, conclure

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Dovremmo cercare di portare a termine il progetto prima della fine dell'anno.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. La conférence s'est conclue en fin d'après-midi.

effectuer, réaliser

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Di tanto in tanto l'esercito effettua delle operazioni di soccorso alpino in quest'area.

accomplir, réaliser

verbo transitivo o transitivo pronominale (une action, une tâche)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Se non riuscite a portare a termine le attività richieste, trovate qualcuno che sia in grado di farlo.
Si vous ne pouvez réaliser les activités demandées, trouvez quelqu'un qui le peut.

faire

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ho così tanto lavoro da portare a termine questa settimana, non so come potrò fare tutto! Ho ancora dello studio da completare prima dell'esame.
J'ai tellement de travail à faire cette semaine, je ne sais pas comment je vais tout faire ! // J'ai encore beaucoup de révisions à faire avant l'examen.

mener à bien

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Non sarà facile, ma porteremo a termine questo progetto.
Ce ne sera pas facile, mais nous allons mener à bien ce projet.

gagner, réussir

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il direttore dell'azienda riuscì a ottenere l'accordo che si adattava ai suoi interessi commerciali.
Le président de l'entreprise a réussi à gagner le contrat pour servir ses intérêts professionnels. Tu as les billets ? Génial : je savais que tu réussirais !

expédier

verbo transitivo o transitivo pronominale (idiomatico)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

conclure une vente

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Un bravo venditore sa chiudere una vendita anche dopo che il cliente ha detto di no.
Un bon vendeur peut conclure une vente même si le client ne semble pas intéressé au premier abord.

être efficace

mener à bien ce qu'on entreprend

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Ha sempre una nuova iniziativa, ma non riesce mai a portare a termine le cose.
Il est très bon pour démarrer les choses mais il n'arrive jamais à mener à bien ce qu'il entreprend.

faire ce qu'on attend de soi

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Lorsqu'il a été élu, il a tenu parole (or: il a tenu sa promesse) et a baissé les impôts.

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de portare a termine dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.