Que signifie previsto dans Italien?

Quelle est la signification du mot previsto dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser previsto dans Italien.

Le mot previsto dans Italien signifie stipuler, mentionner, envisager, prédire, prédire, prévoir, annoncer, prévoir, prédire que, prévoir que, s'attendre à, prévoir, prévoir, anticiper, connaître d'avance, prévoir, anticiper, stipuler, prévoir, prévoir, prescrire, imposer, ordonner, s'attendre à, anticiper, devancer, pronostiquer, présager, annoncer, présupposer, présupposer que, prévoir, prévoir, prévoir que fasse, prophétiser, anticiper, prévoir, inclure dans, estimer, évaluer, considérer, prévoir, prédire, estimer que, demander, réclamer, prévu, prévisionnel, prévisionnelle, attendu, prévu, attendu, prédit, prévu, programmé, prédit, annoncé, attendu, espéré, avoir de prévu, en ligne de mire, être prévu pour, ne pas avoir l'intention de faire, voir l'avenir, lire dans l'avenir, impliquer de faire, s'attendre à ce que, compter faire, prophétiser que, prévoir de faire, exiger que + [subjonctif]. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot previsto

stipuler, mentionner

verbo transitivo o transitivo pronominale (contratti, regolamenti, ecc.) (contrat, traité)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Questo contratto prevede il pagamento del congedo per malattia.

envisager

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La proposta di legge prevede due tipi di sanzione.
Le projet de loi envisage deux types de sanction.

prédire

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Per l'anno prossimo gli esperti prevedono sorti migliori per l'azienda.
Les experts prédisent que l'entreprise se portera mieux l'année prochaine.

prédire

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Non c'era alcun modo di prevedere cosa sarebbe successo.
Il n'y avait aucune manière de prédire ce qui allait avoir lieu.

prévoir, annoncer

verbo transitivo o transitivo pronominale (meteo)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il meteorologo ha previsto pioggia per tutta la settimana.
Le présentateur météo a annoncé de la pluie pour toute la semaine.

prévoir

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La ditta prevede dei buoni profitti di fine anno.
La compagnie prévoit un bilan de fin d'année positif.

prédire que, prévoir que

Betty prevedeva che Paul avrebbe ottenuto un posto a Oxford.
Betty a prédit que Paul serait accepté à Oxford.

s'attendre à

(seguito da proposizione subordinata)

Il manager prevede che il negozio riapra a marzo, una volta terminati i lavori di ristrutturazione.

prévoir

verbo transitivo o transitivo pronominale (meteo)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il meteo prevede cielo sereno e temperature elevate.
La météo prévoit un ciel dégagé et des températures clémentes.

prévoir, anticiper

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La sensitiva affermò di prevedere il successo finanziario della cliente.
La médium a dit qu'elle prévoyait pour son client une réussite sur le plan financier.

connaître d'avance

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

prévoir, anticiper

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Tim non aveva previsto che l'ex moglie si sarebbe sposata di nuovo.
Tim n'avait pas prévu que son ex-femme puisse se remarier.

stipuler

verbo transitivo o transitivo pronominale (Droit)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il contratto prevede che il proprietario paghi la manutenzione.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. La loi prévoit une peine de cinq ans d'emprisonnement pour un tel délit.

prévoir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
L'investitore ha svenduto le sue azioni perché un economista ha previsto un crollo del mercato.
L'investisseur s'est débarrassé de ses actions car un économiste a prévu un effondrement du marché.

prévoir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
L'economista ha creato dei modelli statistici che possono prevedere i prezzi futuri del mercato con gran precisione.
L'économiste a créé plusieurs modèles statistiques pouvant prévoir les futurs prix du marché avec une grande précision.

prescrire, imposer, ordonner

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Per questo reato la legge prevede il carcere.
La loi impose une peine de prison pour ce crime.

s'attendre à

Nous pouvons nous attendre à de la pluie plus tard dans la journée sur la majorité du pays.

anticiper, devancer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il maestro di scacchi ha anticipato la mossa dell'avversario e l'ha bloccata rapidamente.
Le joueur d'échecs anticipa le coup suivant de son adversaire et s'empressa de le bloquer.

pronostiquer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

présager, annoncer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La diffusa instabilità politica era un presagio di guerra civile.
Une agitation politique généralisée présageait la guerre civile.

présupposer, présupposer que

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La tua teoria presuppone che il tempo sia esistito all'inizio dell'universo.

prévoir

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La polizia si aspetta (or: si attende) disordini alla marcia di protesta.
La police prévoit des débordements à la manifestation.

prévoir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ci aspettiamo che sarete qui per cena.
Nous prévoyons que vous arriviez pour le dîner.

prévoir que fasse

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Le docteur s'attendait à ce que les résultats de l'analyse de sang arrivent mardi (or : s'attendait à recevoir les résultats de l'analyse de sang mardi), mais il y a eu du retard.

prophétiser

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Alcune persone affermano che Nostradamus ha predetto molti degli eventi più importanti nella storia del mondo.
Certains affirment que Nostradamus avait prophétisé de nombreux événements majeurs de notre histoire.

anticiper, prévoir

(cose) (un événement,....)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

inclure dans

estimer, évaluer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
È difficile prevedere quanto tempo servirà per la mossa.
Il est difficile de calculer combien de temps le film va durer.

considérer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Non hai ponderato quanto li avrebbero offesi le tue parole.
Vous n'aviez pas considéré à quel point vos paroles les mettraient en colère.

prévoir, prédire

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Gli economisti fanno una previsione di crescita del PIL del 3% per il prossimo anno.
Les économistes prévoient (or: prédisent) une hausse de 3 % du PIB pour l'année prochaine.

estimer que

verbo transitivo o transitivo pronominale

Glenn ha previsto che la sua squadra avrebbe perso.
Glenn a estimé que son équipe allait perdre.

demander, réclamer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La situazione richiedeva alcune soluzioni creative.
La situation rend obligatoire la quête de nouvelles solutions créatives.

prévu, prévisionnel, prévisionnelle

aggettivo (données,...)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
I profitti previsti per questo trimestre sono il doppio di quelli dello scorso trimestre.
Les profits prévus ce trimestre sont deux fois supérieurs à ceux du précédent.

attendu, prévu

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
La morte della mia bisnonna è stata un evento triste, ma previsto: aveva 99 anni.

attendu

aggettivo

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Corinne si è irritata del fatto che il suo fidanzato non si è presentato all'orario previsto.

prédit

aggettivo

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

prévu

aggettivo

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Il tiratore ha mancato il bersaglio previsto.
Le tireur a raté sa cible prévue.

programmé

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Abbiamo una sosta programmata di mezz'ora per il pranzo.
Nous avons un arrêt programmé d'une demi-heure pour le déjeuner.

prédit, annoncé

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
L'evento preannunciato ebbe luogo, la principessa si trasformò in un gatto nel suo decimo compleanno.

attendu, espéré

aggettivo (secondo calcoli)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

avoir de prévu

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Il fine settimana è alle porte! Che cosa avete in programma?
C'est bientôt le week-end ! Qu'avez-vous de prévu?

en ligne de mire

(figurato) (figuré)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

être prévu pour

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

ne pas avoir l'intention de faire

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Bachmann disse di non avere in programma il lancio di un'altra campagna presidenziale.
Bachmann a dit qu'elle n'a pas l'intention de lancer une autre campagne présidentielle.

voir l'avenir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
La veggente sosteneva di poter prevedere il futuro.
La voyante prétendait qu'elle pouvoir voir l'avenir.

lire dans l'avenir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Afferma di poter prevedere il futuro leggendo la mano. Se potessi prevedere il futuro, forse mi spaventerei a morte.
Elle prétend qu'elle sait lire l'avenir dans les lignes de la main.

impliquer de faire

Comprare un'auto di solito comporta l'ottenere un prestito bancario.
Généralement, l'achat d'une voiture implique de contracter un prêt auprès d'une banque.

s'attendre à ce que

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
MI aspetto che la nostra squadra perda di nuovo.
Je pense que notre équipe va encore perdre.

compter faire

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Non prevedo di comprare un'enciclopedia in questo momento.
Je ne comptais pas acheter une collection d'encyclopédies tout de suite.

prophétiser que

verbo transitivo o transitivo pronominale

prévoir de faire

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Non avevo mai previsto di andare in pensione a 59 anni.
Je n'avais jamais prévu de prendre ma retraite à 59 ans.

exiger que + [subjonctif]

verbo transitivo o transitivo pronominale (seguito da subordinata)

Il lavoro prevedeva che arrivasse ogni giorno alle 8.30.
Le travail exige qu'il arrive à 8 h 30 chaque jour.

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de previsto dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.