Que signifie rapporto dans Italien?

Quelle est la signification du mot rapporto dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser rapporto dans Italien.

Le mot rapporto dans Italien signifie ratio, relation, lien, relation, rapport, rapport, relations (sexuelles), service, connexité d'intérêts, compte rendu de repérage, interaction, proportion, vitesse, lien, rapport, vitesse, rapports (sexuels), lien, note (de service), relation, rapports sexuels, compte rendu, compte-rendu, rapport sexuel, se présenter, rapport qualité/prix, relations sexuelles, copulateur, en ce qui concerne, indemnités de licenciement, ébats amoureux, rapports sexuels, partie de jambes en l'air, ménage à trois, format de l'image, coefficient de capitalisation des bénéfices, aventure d'un soir, rapport d'avancement, rapport cyclique, bilan financier, relation amicale, relations professionnelles, amitié virile, braquet, compréhension du réel, compréhension de la réalité, rapport de risques, rapport des risques, relations amicales, relations de travail, par rapport à, au regard de, vis-à-vis de, dénoncer, faire un rapport à, avoir des relations sexuelles (avec ), de rapport cyclique, rapport hauteur/largeur, velléité (de ), lubie (pour ), faire faire un compte rendu à, galipettes, par rapport à, ratio de liquidité générale, ratio du fonds de roulement, taux de pertes, rapport de mélange, être très proche de, taux d'endettement, divorce sans égard à la faute, relevé hebdomadaire, dossier de crédit, nombre d'élèves par professeur, nombre d'élèves par enseignant, rapport de réduction, rapport de transmission, dossier de crédit, rapport critique, coefficient critique. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot rapporto

ratio

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Il rapporto di studenti maschi e femmine in questo corso è di 3 a 1.
Dans ce cours, le ratio (or: rapport) femmes / hommes est de 3 sur 1.

relation

(d'amore) (amoureux)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Abbiamo un rapporto che dura da tre anni e progettiamo di sposarci.
Nous sommes ensemble depuis trois ans et avons prévu de nous marier.

lien

sostantivo maschile (contatto)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Hai qualche rapporto con l'azienda che ci stai raccomandando?
Avez-vous un lien avec la société que vous pouvez nous recommander ?

relation

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Fred e Georgette hanno un rapporto molto stretto, come la maggior parte dei gemelli.
Comme la plupart des jumeaux, Fred et Georgette ont une relation très étroite.

rapport

(documento scritto) (en entreprise)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Secondo il rapporto trimestrale, l'azienda andava piuttosto bene.
D'après le rapport trimestriel, l'entreprise se porte bien.

rapport

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Il suo resoconto dell'incidente stradale era diverso da quello di lei.
Son rapport sur l'accident automobile était différent de celui de l'autre partie.

relations (sexuelles)

(sessuale)

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")
Kevin soupçonnait Bill et Tina d'avoir des relations sexuelles.

service

sostantivo maschile (militare) (militaire)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Presentarsi a rapporto alle ore 6.
Soyez de service à 6 heures précises.

connexité d'intérêts

sostantivo maschile (diritto)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

compte rendu de repérage

sostantivo maschile (relazione concisa in ambito militare) (Can)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Abbiamo ricevuto un rapporto sulle attività del nemico.

interaction

(formale)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Le persone con una maggiore interazione sociale sono generalmente più felici.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Les gens possédant de meilleures capacités d'interaction sociale sont généralement plus heureux.

proportion

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Quale proporzione di abitanti della zona è latina?
Quelle est la proportion de résidents latino dans le quartier ?

vitesse

(veicoli) (Automobile)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Quando entri in autostrada, metti la quinta marcia.
Quand vous prenez l'autoroute, passez la cinquième vitesse.

lien, rapport

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Quel est le lien entre ces crimes et les gangs ?

vitesse

(cambio di velocità) (Mécanique)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
J'ai un vélo à dix vitesses.

rapports (sexuels)

sostantivo maschile

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)

lien

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Capire la relazione tra povertà e crimine è importante.
Il est important de comprendre le lien entre la pauvreté et le crime.

note (de service)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Tu as lu mon mémo ?

relation

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Dichiaro di non avere assolutamente nessun legame con il teste.
J'affirme encore que je n'ai absolument aucune relation avec le témoin.

rapports sexuels

sostantivo maschile

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)
Giurò che lui e la moglie non avevano mai consumato un rapporto.
Il a juré que sa femme et lui n'avaient jamais eu de rapports sexuels.

compte rendu, compte-rendu

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

rapport sexuel

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

se présenter

verbo transitivo o transitivo pronominale (devoir militaire)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Devi fare rapporto in caserma entro le tre di venerdì.
Vous devez vous présenter à la caserne avant trois heures vendredi.

rapport qualité/prix

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Ce voyage offrait un bon rapport qualité/prix.

relations sexuelles

(rapporto sessuale)

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")
Ha negato che loro due fossero mai stati in intimità.
Elle a nié qu'il y ait eu des relations sexuelles entre eux.

copulateur

avverbio (Anatomie)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

en ce qui concerne

preposizione o locuzione preposizionale

Al querelante sono stati riconosciuti i danni in base ai costi sostenuti.
En ce qui concerne les frais de justice, la plaignante a obtenu des dommages et intérêts.

indemnités de licenciement

sostantivo femminile

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")
La compagnia ha licenziato Dan ma gli ha pagato una liquidazione.
L'entreprise a licencié Dan mais il a reçu des indemnités de licenciement.

ébats amoureux, rapports sexuels

sostantivo maschile

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)

partie de jambes en l'air

(familier)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

ménage à trois

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Divide l'appartamento con suo marito e con un altro uomo. È un ménage à trois interessante.
Elle partage son appartement avec son mari et un autre homme. C'est un ménage à trois intéressant.

format de l'image

sostantivo maschile (cinema, TV)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Il rapporto di aspetto è impostato sbagliato sul DVD: le concorrenti di Miss America sembrano più larghe che alte!

coefficient de capitalisation des bénéfices

sostantivo maschile (economia) (Finance)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

aventure d'un soir

(sessuale)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Betty non è la mia ragazza: abbiamo avuto solo un rapporto occasionale. Tutto qui.

rapport d'avancement

(entreprise)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Avez-vous demandé à l'école un rapport sur les résultats de votre enfant ?

rapport cyclique

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

bilan financier

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
L'azienda ha rilasciato una relazione finanziaria.

relation amicale

sostantivo maschile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Il n'entretient pas de relation amicale avec ses employés.

relations professionnelles

sostantivo maschile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
J'entends garder des relations purement professionnelles, alors bas les pattes !

amitié virile

sostantivo maschile (tra uomini)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

braquet

sostantivo maschile (vélo)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

compréhension du réel, compréhension de la réalité

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Mandy si rese conto che il suo rapporto con la realtà cominciava a vacillare.
Mandy sentit que sa prise sur la réalité commençait à glisser.

rapport de risques, rapport des risques

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

relations amicales

sostantivo maschile

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")
Patrick ha sempre provato a mantenere buoni rapporti di amicizia con i suoi vicini.
Patrick avait toujours essayé d'entretenir des relations amicales (or: des rapports amicaux) avec ses voisins.

relations de travail

sostantivo maschile (formal)

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")
I rapporti di lavoro sono difficili se gli impiegati possono essere licenziati in qualsiasi momento, con o senza una giusta causa.
Les relations de travail sont difficiles si les travailleurs peuvent être mis à la porte n'importe quand avec ou sans raison.

par rapport à, au regard de

preposizione o locuzione preposizionale

La multa elevata imposta alla società non era nulla in rapporto ai suoi guadagni.
L'amende infligée à l'entreprise était modeste par rapport à ses bénéfices de l'année.

vis-à-vis de

dénoncer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Chissà come mai all'improvviso è venuta a galla tutta la corruzione dilagante: qualcuno deve aver fatto la spia
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. L'employé a décidé de dénoncer son patron pour les transactions illégales.

faire un rapport à

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Vada a vedere che cosa succede laggiù e poi torni a farmi rapporto.
Va voir ce qui se passe là-bas et fais-moi un rapport.

avoir des relations sexuelles (avec )

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Almeno tre quarti degli uomini e delle donne hanno avuto un rapporto sessuale entro la fine dell'adolescenza.
Au moins les trois quarts des hommes et des femmes ont déjà eu des relations sexuelles avant la fin de leur adolescence.

de rapport cyclique

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

rapport hauteur/largeur

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

velléité (de ), lubie (pour )

sostantivo maschile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

faire faire un compte rendu à

verbo transitivo o transitivo pronominale (Militaire)

Al tuo ritorno verrai chiamato a rapporto dall'ambasciatore.
Vous serez débriefé par l'ambassadeur à votre retour.

galipettes

sostantivo maschile (Sexe, familier)

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")
Le couple a fait des galipettes dans la voiture.

par rapport à

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
Gli edifici sembravano piccoli rispetto alle montagne dietro di loro.
Les immeubles semblaient tout petits par rapport aux montagnes situées derrière eux.

ratio de liquidité générale, ratio du fonds de roulement

sostantivo maschile (Finance)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

taux de pertes

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

rapport de mélange

sostantivo maschile (Météorologie)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

être très proche de

Rachel était très proche de Molly et chacune connaissait les secrets de l'autre.

taux d'endettement

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

divorce sans égard à la faute

(da parte di entrambi i coniugi) (Droit)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

relevé hebdomadaire

(rendiconto)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

dossier de crédit

(Can)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
È importante controllare periodicamente il proprio rapporto di credito per verificare l'eventuale presenza di errori.

nombre d'élèves par professeur, nombre d'élèves par enseignant

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

rapport de réduction, rapport de transmission

(Mécanique)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

dossier de crédit

sostantivo maschile (Can)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

rapport critique, coefficient critique

(tempo rimanente prima della scadenza) (Statistiques)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de rapporto dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.