Que signifie ridotto dans Italien?

Quelle est la signification du mot ridotto dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser ridotto dans Italien.

Le mot ridotto dans Italien signifie réduit, diminué, baissé, réduit, réduit, diminué, réduit, condensé, (billet) enfant, abrégé, concessionnaire, épuré, dépouillé, raccourci, réduit, réduit au minimum, rétréci, réduit, réduit, baissé, réduit, raccourci, dégradé, réduire sa/la consommation, réduire, diminuer, réduire, baisser, réduire (le nombre de), amoindrir, réduire, désépaissir, effiler, réduire, épuiser, réduire, évincer, réduire, réduire, réduire, réduire, faire réduire, épuiser, détruire, affaiblir, couper, réduire, couper, réduire ses dépenses, réduire, diminuer, réduire, réduire, ralentir, réduire, réduire les effectifs de, baisser, baisser, réduire (la taille de), résumer, condenser, relâcher, conclure, boucler, réduire, diminuer, réduire, diminuer, baisser, diminuer, réduire, réduire, baisser, diminuer, réduire, diminuer, limiter, diminuer, baisser, diminuer, réduire, diminuer, atténuer, réduire, raccourcir, condenser, retenir, réduire, désamorcer, apaiser, faire baisser, raccourcir, à prix réduit, épuré, en poudre, bousillé, foutu, pété, dépouillé, épuré, réduit en cendres, réduit, en réduction, au rabais, à prix réduit, prix bas, voie étroite, niveau réduit, vendre à prix réduit. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot ridotto

réduit, diminué, baissé

(inférieur)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
La temperatura ridotta rende più confortevole la stanza.
La température réduite (or: diminuée, baissée) rend la pièce plus confortable.

réduit

aggettivo (gastronomia) (sauce)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Aggiungere del burro al sugo ristretto e mescolare per farlo sciogliere.
Ajoute du beurre à la sauce réduite et mélange pour le faire fondre.

réduit

aggettivo (quantità)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

diminué

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Becky fu triste nel vedere suo padre, una volta robusto, ridotto nella forza con l'età.
Becky était triste de voir son père autrefois robuste devenir un homme diminué avec l'âge.

réduit

aggettivo (dimensioni)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

condensé

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

(billet) enfant

aggettivo

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Autista, un biglietto intero e uno ridotto per Waterloo, per favore.
Un billet adulte et un billet enfant pour Waterloo, s'il vous plaît.

abrégé

aggettivo

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Questa è un'edizione ridotta del romanzo.
C'est une édition abrégée du roman.

concessionnaire

aggettivo (tariffa, biglietto, ecc.)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

épuré, dépouillé

aggettivo

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

raccourci, réduit

aggettivo (in termini temporali)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

réduit au minimum

(personnel, équipe)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Nel periodo delle vacanze c'era solo il personale ridotto a gestire l'ospedale.
Pendant les vacances, le personnel de l'hôpital était réduit au minimum.

rétréci

(rimpicciolito, ristretto)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
L'uomo anziano osservò Audrey con i suoi occhi infossati.
Le vieillard regarda Audrey à travers des yeux plissés.

réduit

(di numero) (nombre)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

réduit

aggettivo

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
L'operaio ha ricevuto un risarcimento dopo essere stato danneggiato fisicamente a causa di un incidente sul lavoro.
L'ouvrier percevait une pension après avoir vu sa mobilité réduite par un accident au travail.

baissé, réduit

aggettivo

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
La société espère que les prix baissés (or: réduits) vont améliorer les ventes.

raccourci

aggettivo (in lunghezza)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Tania sta molto meglio ora con i pantaloni accorciati.
Le pantalon raccourci va maintenant beaucoup mieux à Tania.

dégradé

aggettivo

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Il funzionamento del motore era compromesso da una una guarnizione guasta.
Les performances du moteur étaient dégradées par un joint de culasse défectueux.

réduire sa/la consommation

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Se non riesci a smettere di fumare potresti almeno cercare di ridurre.
Si vous n'arrivez pas à vous arrêter complètement de fumer, vous pouvez au moins essayer de réduire votre consommation (de cigarettes).

réduire, diminuer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Un graffio nella tela riduceva enormemente il valore del dipinto.
Une éraflure de la peinture diminuait fortement la valeur du tableau.

réduire

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

baisser

verbo transitivo o transitivo pronominale (prezzi) (prix)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Non hanno ridotto i prezzi; li lasciano ancora troppo alti.
Ils ne baissent pas les prix : ils sont encore trop élevés.

réduire (le nombre de)

verbo transitivo o transitivo pronominale (truppe)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
L'armée réduira graduellement le nombre de troupes dans les régions en guerre cette année.

amoindrir, réduire

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il tempo non ridurrà la nostra amicizia.
Le temps ne pourra amoindrir notre amitié.

désépaissir, effiler

verbo transitivo o transitivo pronominale (des cheveux)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Le jardinier espaça les semis.

réduire

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Nous allons devoir réduire nos effectifs.

épuiser

verbo transitivo o transitivo pronominale (forniture) (des ressources...)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

réduire

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Quando la squadra ha deciso di ridurre la lista tutti erano arrabbiati.
Quand l'équipe a décidé de réduire le tableau de service, tout le monde s'est inquiété.

évincer

verbo transitivo o transitivo pronominale (Économie)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

réduire

verbo transitivo o transitivo pronominale (une probabilité)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Alla luce dei nuovi dati, l'allibratore ha ridotto le probabilità.

réduire

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Abbiamo ridotto il bagaglio ad una valigia ciascuno.
On a réduit nos bagages à une valise chacun.

réduire

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il meteorologo ha ridotto la previsione da tempesta a forte vento.
Le météorologue a réduit les prévisions d'orage à des vents violents.

réduire, faire réduire

verbo transitivo o transitivo pronominale (cibi cotti) (Culinaire)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ridurre il vino facendolo bollire in una padella.
Faites réduire le vin en le faisant bouillir dans une casserole.

épuiser, détruire, affaiblir

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
L'esercito riuscì a contenere le forze nemiche.

couper

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) (temps, texte : réduire)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Dobbiamo tagliare un po' la lunghezza di questo discorso.
On va couper quelques longueurs de ce discours.

réduire

(internet: testo, paragrafo) (Informatique : un menu...)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

couper

(figurato)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Questo è un buon tema ma è troppo lungo, lo puoi tagliare un po'?
C'est une bonne dissertation, mais elle est trop longue ; pourrais-tu la couper un peu ?

réduire ses dépenses

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
L'azienda deve ridursi per poter continuare a lavorare.
L'entreprise doit réduire ses dépenses pour pouvoir poursuivre son activité.

réduire, diminuer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ora che Trevor ha perso il lavoro deve ridurre le sue uscite mensili.
Maintenant que Trevor a perdu son emploi, il doit réduire ses dépenses mensuelles.

réduire

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

réduire

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

ralentir

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

réduire

verbo transitivo o transitivo pronominale (costi) (les dépenses)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
I tagli del budget hanno costretto l'azienda a ridurre le spese.
Les coupes budgétaires ont forcé l'entreprise à réduire ses dépenses.

réduire les effectifs de

verbo transitivo o transitivo pronominale (posti di lavoro)

L'azienda è stata costretta a tagliare molte posizioni che una volta erano considerate vitali.
L'entreprise a été contrainte de réduire les effectifs sur de nombreux postes autrefois considérés vitaux.

baisser

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Nessuno comprava niente, così hanno deciso di abbassare i prezzi.
Personne n'achetait rien alors ils ont décidé de baisser les prix.

baisser

verbo transitivo o transitivo pronominale (un taux)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La banca ha ridotto il tasso di interesse del nostro mutuo.
La banque a baissé notre taux d'intérêt sur notre prêt immobilier.

réduire (la taille de)

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
L'azienda di produzione di cereali ha ridotto l'imballaggio.
L'entreprise de céréales a réduit la taille de l'emballage.

résumer, condenser

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il saggio può essere ridotto a due paragrafi.
Ce travail peut être résumé (or: peut être condensé) en deux paragraphes.

relâcher

verbo transitivo o transitivo pronominale (pression)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Oliver allentò la presa e ridusse la pressione sul braccio di James.
Oliver a desserré sa prise et relâché la pression sur le bras de James.

conclure, boucler

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

réduire, diminuer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La fabbrica dovette ridurre il personale a causa della mancanza di domanda per il prodotto.
L'usine a dû réduire son personnel à cause d'un manque de demande pour son produit.

réduire

verbo transitivo o transitivo pronominale (Imprimerie)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Devo rimpicciolire questo poster A3 per adattarlo a un foglio A4.
Il faut que je réduise cette affiche en A3 pour la faire tenir sur une feuille A4.

diminuer, baisser

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Negli ultimi anni il numero di visitatori in questa città è diminuito.
Le nombre de visiteurs dans cette ville a diminué au cours des dernières années.

diminuer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Dovresti ridurre le tue aspettative, considerando il tuo insuccesso fino a ora.
Tu devrais revoir tes attentes à la baisse, surtout quand on voit ton manque de réussite jusqu'à présent.

réduire

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Questo dipartimento dovrà ridurre il budget l'anno prossimo.
Ce service devra réduire son budget l'année prochaine.

réduire, baisser, diminuer

verbo transitivo o transitivo pronominale (les prix)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il negozio ha ridotto tutti i prezzi del 20%.
La boutique a réduit tous ses prix de 20 %.

réduire, diminuer, limiter

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
I profitti sono in calo, quindi dovremo ridurre il budget per l'anno prossimo.
Les profits sont à la baisse donc nous allons devoir réduire le budget cette année.

diminuer, baisser

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Il vento diminuì e il mare si calmò.
Le vent est tombé et la mer s'est calmée.

diminuer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Dopo un po' di minuti la pioggia è diminuita e Tom ha deciso di tornare a casa a piedi.
La pluie a diminué après quelques minutes donc Tom a décidé de rentrer à pied.

réduire, diminuer

verbo transitivo o transitivo pronominale (spese)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ora che sono disoccupato dovremo tagliare le nostre spese.
Maintenant que je suis au chômage, il va falloir réduire nos dépenses.

atténuer, réduire

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Dan ha cercato di ridurre i danni della piena con dei sacchi di sabbia.
Dan a tenté d'atténuer les dommages de l'inondation en posant des sacs de sable.

raccourcir

verbo transitivo o transitivo pronominale (en longueur)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il sarto mi ha accorciato i pantaloni.
Le tailleur a raccourci mon pantalon.

condenser

(testi)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
L'autrice era arrabbiata per il fatto che l'editore aveva tagliato il suo articolo.

retenir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

réduire

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

désamorcer, apaiser

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

faire baisser

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La crisi economica farà scendere i prezzi delle case.
La crise actuelle va faire baisser le prix de l'immobilier.

raccourcir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

à prix réduit

aggettivo (prezzo)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Tu ne peux pas t'attendre à de la qualité si tu achètes des produits à bas prix.

épuré

(figurato)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Carol était à la recherche d'un style de vie plus épuré, un style de vie plus économe et respectueux de l'environnement.

en poudre

aggettivo (lait)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
La famiglia non poteva permettersi il latte normale, per questo comprava quello in polvere.
La famille ne pouvait pas se permettre d'acheter du lait normal, alors elle en achetait en poudre.

bousillé, foutu, pété

(gergale: rovinato) (familier)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Le ho prestato la bicicletta e quando me l'ha ridata era ridotta uno schifo.
Je lui ai prêté mon vélo et quand elle me l'a rendu, il était complètement bousillé.

dépouillé, épuré

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Marc aimait le style dépouillé de la pièce.

réduit en cendres

locuzione aggettivale (idiomatico: bruciato)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

réduit

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

en réduction, au rabais

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
La carta studenti ti permette di acquistare i biglietti del treno a un prezzo scontato.
La carte d'étudiant vous permet d'acheter des billets de train en réduction.

à prix réduit

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")

prix bas

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Un prezzo basso non sempre significa mancanza di qualità ma è un buon indicatore.
Un prix bas ne rime pas systématiquement avec une faible qualité, mais souvent quand même.

voie étroite

sostantivo maschile (ferrovia)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
I treni lituani viaggiano su binari a scartamento ridotto.
En Lituanie, les trains circulent sur des voies étroites.

niveau réduit

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

vendre à prix réduit

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de ridotto dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.