Que signifie schiena dans Italien?

Quelle est la signification du mot schiena dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser schiena dans Italien.

Le mot schiena dans Italien signifie dos, allongé, couché, étendu, travailler dur, éreintant, épuisant, dos nu, au dos rond, dos à dos, allongé sur le dos, couché sur le dos, étendu sur le dos, mal de dos, pont en dos-d'âne, tour de reins, massage du dos, se casser les reins, se briser les reins, courbure, flexion, se tuer à la tâche, poignarder dans le dos, coup de couteau dans le dos, coup de poignard dans le dos, droit. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot schiena

dos

(anatomia) (d'une personne)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Si è fatto male alla schiena giocando a tennis.
Il s'est fait mal au dos en jouant au tennis.

allongé, couché, étendu

(sulla schiena)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Il passeggero coricato stava infastidendo l'uomo dietro di lui.

travailler dur

Lei ha dovuto sgobbare in cucina senza l'aiuto di nessuno.
Elle a dû trimer en cuisine sans aide.

éreintant, épuisant

aggettivo

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

dos nu

(vestiti) (vêtements, robe)

(adjectif invariable: Adjectif invariable : adjectif qui a la même forme au singulier et au pluriel, au masculin et au féminin. Ex : "canon" : un garçon canon, une fille canon, des garçons canon, des filles canon.)

au dos rond

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

dos à dos

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Mettetevi schiena contro schiena così posso vedere chi è più alto.
Mettez-vous dos à dos pour que je voie lequel de vous deux est le plus grand.

allongé sur le dos, couché sur le dos, étendu sur le dos

(colloquiale)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Dopo quella camminata di 10 miglia era così stanco che si è messo a pancia all'aria per un'ora.
Après cette marche de 16 km, il était tellement fatigué qu'il est resté allongé sur le dos pendant une heure.

mal de dos

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Mi è venuto il mal di schiena a forza di sollevare tutte quelle scatole pesanti.
J'ai mal au dos à force de soulever tous ces cartons lourds.

pont en dos-d'âne

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
In Val Trebbia c'è un famoso ponte a schiena d'asino chiamato "ponte del diavolo".

tour de reins

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

massage du dos

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

se casser les reins, se briser les reins

verbo riflessivo o intransitivo pronominale (figurato) (figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Mon père s'échine à essayer de gagner assez d'argent pour tous nous nourrir.

courbure, flexion

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
In età avanzata la schiena le diventò incurvata permanentemente.
Avec l'âge, son dos adopta une courbure permanente.

se tuer à la tâche

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: sforzarsi)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Questo progetto è super impegnativo. Mi sono fatto il mazzo per tutta la settimana e sento di non aver ancora concluso nulla!

poignarder dans le dos

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: tradire) (figuré : trahir)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Dopo tutto quello che ho fatto per aiutarlo, mi ha pugnalato alla schiena.

coup de couteau dans le dos, coup de poignard dans le dos

sostantivo femminile (figuré)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

droit

(schiena)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Tieni la schiena dritta!
Assieds-toi (or: Tiens-toi) droit !

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de schiena dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.