Que signifie sembrare dans Italien?

Quelle est la signification du mot sembrare dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser sembrare dans Italien.

Le mot sembrare dans Italien signifie avoir l'air (de faire ), avoir l'air de, avoir l'air + [adjectif], sembler, sentir, sembler faire, on dirait que, sembler faire, donner l'impression d'être, avoir l'air, sembler être, avoir l'air, sembler, paraître, sembler, paraître, sonner, ressembler à, on dirait que, se moquer de, taillé en brillant, caractère sommaire, caractère incomplet, adorable, avoir l'air idiot, avoir l'air bête, avoir l'air vrai, il semblerait que, paraître correct, respirer la santé, s'annoncer (être), avoir l'air idiot, avoir l'air bête, avoir l'air gros, prendre vie, avoir l'air sympa, rendre plus mince, faire paraître plus mince, juger bon, personne grimée en Noir, être interminable, faire le [nm], jouer au [nm], avoir l'air bien, avoir l'air joli, être une chose à faire, avoir l'air de, sembler que, imaginer que + [indicatif], bien augurer, éclipser, avoir l'air (d'être) + [adjectif], croire bien avoir fait, sembler, sembler être à, avoir la tête de l'emploi, sembler à , paraître à. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot sembrare

avoir l'air (de faire )

verbo intransitivo

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Quel divano sembra avere 50 anni.
Ce canapé a l'air d'avoir cinquante ans.

avoir l'air de

verbo transitivo o transitivo pronominale (figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Quel ristorante con le candele sui tavoli sembra un posto di lusso, non credo che possiamo permettercelo!
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Tu as la tête d'une femme amoureuse, toi !

avoir l'air + [adjectif]

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Sembra stanca, ma non ne sono sicuro.
On dirait qu'elle est fatiguée mais je n'en suis pas sûre. On dirait que j'ai perdu mon portefeuille.

sembler

(verbe impersonnel: verbe qui s'utilise avec le pronom impersonnel "il". Ex : "Il pleut." "Il fait beau". "Il est 4 h de l'après-midi.")
Sembra che siano andati in vacanza.
Il semblerait qu'ils soient effectivement en vacances.

sentir

(figuré)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Inizia a sembrare davvero primavera!
Ça commence à sentir le printemps !

sembler faire

verbo intransitivo (seguito da verbo)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Jenny sembra sapere cosa sta facendo.
Jenny semble savoir ce qu'elle fait.

on dirait que

verbo intransitivo

(verbe impersonnel: verbe qui s'utilise avec le pronom impersonnel "il". Ex : "Il pleut." "Il fait beau". "Il est 4 h de l'après-midi.")
Sembra che pioverà.
On dirait qu'il va pleuvoir.

sembler faire

verbo intransitivo (seguita da subordinata)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Sembra che la pioggia stia diminuendo.
La pluie a l'air de se calmer.

donner l'impression d'être

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Il pavimento sembrava bagnato.
On aurait dit que le sol était mouillé.

avoir l'air

verbo intransitivo

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Le tubature sembrano in buono stato. Il paziente sembrava in buona salute e aveva un colorito salutare sulle guance.
Les tuyaux semblent (or: paraissent) (être) en bon état. Le patient semble (or: paraît) (être) en bonne santé, avec une bonne mine.

sembler être

verbo intransitivo

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Ken sembra dedicarsi molto alla famiglia.
Ken semble être très dévoué à sa famille.

avoir l'air, sembler, paraître

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
James sembrava stanco quando è arrivato ieri sera.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Elle était particulièrement moche avec ces fringues.

sembler, paraître

verbo intransitivo

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Attraverso il suo telescopio la luna sembra enorme. // Audrey sembra rilassata.
La lune semblait (or: paraissait) énorme vue du télescope. Audrey semblait (or: paraissait) détendue.

sonner

(sembrare)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Le sue parole suonavano sincere.
Ses mots sonnaient vrai.

ressembler à

(estetica, aspetto)

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")
Questo tavolo somiglia a quello che abbiamo a casa. Lucy assomiglia a sua zia.
Cette table ressemble à celle qu'on a à la maison. // Lucy ressemble à sa tante.

on dirait que

Dà l'impressione che pioverà.
On dirait (bien) qu'il va pleuvoir.

se moquer de

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")

taillé en brillant

locuzione aggettivale (pietre preziose) (Joaillerie)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

caractère sommaire, caractère incomplet

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

adorable

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: persona)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Nel giorno del suo matrimonio sembrava un dipinto.
Elle était magnifique le jour de son mariage.

avoir l'air idiot, avoir l'air bête

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Il a essayé de chanter une chanson au karaoké alors qu'il était saoul et il a eu l'air idiot. Sally a eu l'air bête quand elle est tombée dans l'escalier.

avoir l'air vrai

verbo intransitivo

La sua spiegazione suona vera, per quanto sembri strana.

il semblerait que

verbo intransitivo

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Sembra che tuo padre stia avendo una crisi di mezza età.
Il semblerait que ton père fasse sa crise de la cinquantaine.

paraître correct

verbo intransitivo

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
J'ai fait une petite inspection et tout paraît correct.

respirer la santé

(figurato)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

s'annoncer (être)

verbo intransitivo

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

avoir l'air idiot, avoir l'air bête

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Togliti quel cappello stravagante, sembri stupido!
Enlève-moi ce chapeau ridicule, tu as l'air idiot !

avoir l'air gros

verbo intransitivo

Tesoro, questo vestito mi fa sembrare grassa?

prendre vie

verbo intransitivo

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
I personaggi del film sembrano vivi grazie al regista.
Les personnages semblent prendre vie grâce aux talents du réalisateur.

avoir l'air sympa

verbo intransitivo

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Il a l'air marrant, ce jeu : je peux participer ?

rendre plus mince, faire paraître plus mince

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Si mette sempre vestiti neri perché la fanno sembrare più magra.
Elle porte des robes noires cintrées qui la rendent plus mince.

juger bon

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Usa solo la quantità di pittura che ritieni adatta.
Utilise seulement autant de peinture que tu juges bon.

personne grimée en Noir

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

être interminable

verbo intransitivo

Ho avuto la sensazione che il viaggio in treno sembrasse senza fine.
J'avais l'impression que le voyage en train était interminable.

faire le [nm], jouer au [nm]

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Paul ha cercato di apparire sicuro di sé quando ha perso il lavoro, ma doveva essere molto in ansia.

avoir l'air bien, avoir l'air joli

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Quelle onde hanno un bell'aspetto per i surfisti. Quel pesce ha un bell'aspetto!
Ce poisson a l'air bon !

être une chose à faire

verbo intransitivo

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Non mi sembra giusto prendere la sua macchina senza chiederglielo.
Emprunter sa voiture sans permission n'est pas une chose à faire.

avoir l'air de

verbo intransitivo

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Sembra che dovremo cancellare la nostra vacanza.
On dirait qu'il va falloir que nous annulions nos vacances.

sembler que

verbo intransitivo

Pare che in fin dei conti tu abbia ragione.
Il semble bien que vous aviez raison.

imaginer que + [indicatif]

Suppongo che lei sia il nuovo sceriffo. Visto che è ora di pranzo, immagino che Glenn sia al pub.
J'imagine que vous êtes le nouveau shérif. Il est midi alors Glenn doit être au pub, j'imagine.

bien augurer

verbo intransitivo

Le projet n'est pas encore fini, mais ça augure bien.

éclipser

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Le nouveau gratte-ciel est gigantesque par rapport à tous les autres immeubles autour.

avoir l'air (d'être) + [adjectif]

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Sembra che tu sia stanco e abbia bisogno di una pausa.
J'ai l'impression que tu as besoin de vacances !

croire bien avoir fait

verbo intransitivo

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Pare che abbia perso il mio ombrello.
Je crains fort avoir perdu mon parapluie.

sembler

verbo intransitivo

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Da quello che dici sembra che sia una persona sgradevole.
D'après ce que tu dis, il semble être quelqu'un de désagréable.

sembler être à

verbo intransitivo

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Mi sembra che la storia di Greg sia un'esagerazione.
L'histoire de Greg me semble être une exagération.

avoir la tête de l'emploi

verbo intransitivo

Je ne sais pas si John est prêt pour sa performance, mais en tout cas il a la tête de l'emploi.

sembler à , paraître à

verbo intransitivo

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")
Il suo atteggiamento mi sembrò davvero strano.
Son attitude m'a semblé (or: m'a paru) vraiment étrange.

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de sembrare dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.