Que signifie sentir-se dans Portugais?
Quelle est la signification du mot sentir-se dans Portugais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser sentir-se dans Portugais.
Le mot sentir-se dans Portugais signifie se sentir, se sentir + [adjectif], mettre à l'aise, péter la forme, péter le feu, faire culpabiliser, faire se sentir chez soi, donner une leçon d'humilité à, avoir le vertige, se sentir oppressé, se sentir en sécurité, se sentir mieux, déprimer, se sentir déprimé, se sentir démoralisé, se sentir bien, ne pas se sentir bien, avoir la nausée, avoir mal au cœur, se sentir bien, se sentir coupable, donner le tournis à , donner le vertige à, se sentir coupable de, être grisé (par ), être bien dans sa peau, se sentir mieux, avoir la conscience tranquille, se sentir coupable d'avoir fait, ne pas se sentir bien, faire honte à pour qu'il fasse, se sentir soi-même, être contrarié par, déchirer. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot sentir-se
se sentirverbo pronominal/reflexivo (verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.") Eu me senti muito embaraçado. J'ai éprouvé une grande gêne. |
se sentir + [adjectif]verbo pronominal/reflexivo (verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.") Eu me senti um tolo quando ela apontou o meu erro. Je me suis senti vraiment stupide quand elle a relevé ma faute. |
mettre à l'aiseexpressão verbal (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") |
péter la forme, péter le feulocução verbal (figurado, gíria) (familier) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Ah, je pète la forme aujourd'hui : j'ai envie de sauter partout ! |
faire culpabiliserlocução verbal (alguém) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Mon ami m'a fait culpabiliser parce que j'ai mis tellement de temps à me préparer que nous avons raté le bus. |
faire se sentir chez soilocução verbal (dar bom acolhimento, recepção cordial a) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Un repas chaud me fait sentir chez moi quand je rentre du travail. |
donner une leçon d'humilité à(fazer parecer inferior) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") L'anglais de mon collège est tellement meilleur que mon français que je me sens nul à côté. |
avoir le vertigelocução verbal (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") |
se sentir oppressélocução verbal (informal) |
se sentir en sécuritélocução verbal |
se sentir mieuxexpressão verbal Eu me sinto muito melhor agora que perdi peso. Je me sens beaucoup mieux depuis que j'ai perdu du poids. |
déprimerlocução verbal (familier) (verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") Ele sente-se triste desde que a Maria o dispensou. Il déprime depuis que Mary l'a plaqué. |
se sentir déprimé, se sentir démoraliséexpressão verbal Considerando o você que vivenciou, é perfeitamente natural sentir-se triste. Me senti triste por não ter conseguido aquele trabalho; achei que tivesse tirado a entrevista de letra. Après ce qui t'est arrivé, il n'est pas étonnant que tu sois déprimé. |
se sentir bienexpressão verbal Je me sens bien maintenant que mes examens sont finis. Le printemps me fait toujours me sentir bien. |
ne pas se sentir bien
(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.") Ce sushi ne devait pas être bon parce que maintenant, je ne me sens pas dans mon assiette. |
avoir la nausée, avoir mal au cœur
(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") J'ai commencé à avoir la nausée (or: à avoir mal au cœur), donc j'ai bu beaucoup de jus d'orange pour sa vitamine C. |
se sentir bien
Je ne me sens pas bien. |
se sentir coupableexpressão verbal Je me sens coupable quand je pense à tout ce que mes parents ont sacrifié pour moi. |
donner le tournis à , donner le vertige à(alguém) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Les baisers de son copain l'étourdissaient toujours. |
se sentir coupable delocução verbal Eu me sinto culpado por ter traído o meu melhor amigo. |
être grisé (par )locução verbal |
être bien dans sa peaulocução verbal (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") |
se sentir mieuxexpressão verbal Eu me sinto melhor sabendo que ele está em casa são e salvo. Je me sens mieux maintenant que je sais qu'il est à la maison sain et sauf. |
avoir la conscience tranquille
(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") |
se sentir coupable d'avoir faitlocução verbal Eu me senti arrependido por ter colado na prova. Je culpabilise d'avoir triché à l'interrogation. |
ne pas se sentir bienlocução verbal (verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.") Estou me sentindo mal desde que comi aquelas ostras. Je ne me sens pas bien depuis que j'ai mangé ces huîtres. |
faire honte à pour qu'il fasselocução verbal (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") O pregador fez a congregação sentir-se envergonhada para que agisse. Le prêcheur poussa ses fidèles à l'action en leur faisant honte. |
se sentir soi-mêmelocução verbal (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") |
être contrarié parlocução verbal Eu me sinto muito perturbado pelas intromissões do governo. Les intrusions du gouvernement me dérangent. |
déchirer(figuré) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Estou sentindo-me dividido quanto a ir ou ficar. Je suis déchiré car je ne sais pas si je devrais partir ou rester. |
Apprenons Portugais
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de sentir-se dans Portugais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Portugais.
Mots apparentés de sentir-se
Mots mis à jour de Portugais
Connaissez-vous Portugais
Le portugais (português) est une langue romaine originaire de la péninsule ibérique d'Europe. C'est la seule langue officielle du Portugal, du Brésil, de l'Angola, du Mozambique, de la Guinée-Bissau, du Cap-Vert. Le portugais compte entre 215 et 220 millions de locuteurs natifs et 50 millions de locuteurs de langue seconde, pour un total d'environ 270 millions. Le portugais est souvent répertorié comme la sixième langue la plus parlée au monde, la troisième en Europe. En 1997, une étude universitaire approfondie a classé le portugais parmi les 10 langues les plus influentes au monde. Selon les statistiques de l'UNESCO, le portugais et l'espagnol sont les langues européennes qui connaissent la croissance la plus rapide après l'anglais.