Que signifie separar dans Portugais?

Quelle est la signification du mot separar dans Portugais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser separar dans Portugais.

Le mot separar dans Portugais signifie séparer, séparer de, séparer, extraire, séparer, séparer de , extraire de, mettre de côté, mettre à part, distinguer, se briser, se détacher, se séparer, éloigner, brouiller, séparer, scinder, déchirer, fragmenter, partager, séparer, diviser, séparer, séparer et , séparer de, disjoindre, séparer, se disjoindre, séparer /qcn de, détacher, arracher, casser, démêler et , démêler de, rompre, détacher de , arracher de, mettre un terme à, mettre fin à, séparer, séparer, répartir, répartir en classes de niveau, diviser, déchirer, s'émanciper, s'écarter (l'un de l'autre), couper en deux, mettre fin à, dépareiller, fractionner, s'éloigner (l'un de l'autre), trier, classer, ranger, désunir, trier, stocker, mettre de côté, tamiser, retenir, contenir, diviser en , séparer en , classer en, prévoir, diviser, séparer, séparer et , déchirer et, diviser, mettre de côté, dissocier de, isoler, diviser, séparer, classer, trier, classer, de côté, diviser, séparer, budgétiser, budgeter, diviser, décomposer, se séparer, se séparer, se diviser, se dissocier de , se séparer de, se séparer, s'éloigner, faire sécession de, se séparer, se séparer, se séparer, démonter, se dissocier de , se séparer de, faire sécession, se séparer, s'éloigner, s'éloigner de, s'écarter de, se séparer, se séparer, se séparer, partir de, se séparer de, se disperser, se détacher de, rompre avec, se déployer, se séparer, se séparer, se séparer, partir, se diviser en, se scinder en, se séparer en, rompre, couper en , diviser en , séparer en, écarter, séparer, éloigner, budgétiser, bugéter, s'ouvrir, se séparer. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot separar

séparer

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
A professora separou os meninos e as meninas
Le professeur a séparé les garçons et les filles.

séparer de

verbo transitivo (dividir)

Tivemos que separar os meninos das meninas na sala de aula.
Dans la classe, nous avons dû séparer les filles et les garçons.

séparer, extraire

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La fille essayait de séparer les mauvaises pommes des bonnes dans le panier.

séparer

verbo transitivo (apartar)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
O árbitro separou (or: apartou) os dois jogadores em luta.
L'arbitre a séparé les deux joueurs qui se battaient.

séparer de , extraire de

verbo transitivo (extrair)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Le processus chimique sépare (or: extrait) l'argent de son minerai.

mettre de côté, mettre à part

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La famille a réservé une chambre à coucher pour les invités.

distinguer

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Peux-tu faire la différence entre le bien et le mal ?

se briser, se détacher

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Les branches avaient été endommagées par le gel et se sont brisées (or: se sont détachées) facilement.

se séparer

verbo transitivo (tornar-se separado)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Ce groupe de rock s'est séparé après seulement un an d'existence.

éloigner, brouiller

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La personnalité difficile de Tim a fini par éloigner sa femme.

séparer, scinder, déchirer, fragmenter

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

partager, séparer, diviser

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

séparer

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il faut séparer les moitiés d'avocat avant de pouvoir retirer la pulpe.

séparer et , séparer de

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Un mur de briques se trouve entre le bâtiment en bois et la boutique.

disjoindre

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

séparer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Nous nous entendons tellement bien que rien ne pourra jamais nous séparer.

se disjoindre

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")

séparer /qcn de

Le test permettra de séparer les bons élèves des mauvais.

détacher, arracher, casser

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

démêler et , démêler de

C'est le travail du juge de démêler le vrai du faux dans cette affaire de meurtre.

rompre

verbo transitivo (couple)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

détacher de , arracher de

Jason cassa une branche d'arbre pour s'en servir comme bois de chauffage.

mettre un terme à, mettre fin à

(figurado, informal, relacionamento)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Ele culpou a interferência constante da mãe por separar o casamento deles.
Elle accusait les constantes interventions de sa mère d'avoir mis un terme à son mariage.

séparer

(figurado, briga) (des personnes qui se battent)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
O professor se meteu e separou a briga entre os dois garotos.
Le principal a séparé les deux garçons qui se battaient.

séparer

verbo transitivo (dividir)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Um policiar separou a multidão.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Un policier a séparé les deux bagarreurs.

répartir

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ele separou os papéis igualmente em sua mesa.
Il a réparti les papiers uniformément sur son bureau.

répartir en classes de niveau

(separar alunos por aptidões)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Eles separam as crianças para a aula de matemática na escola dele.
Dans son école, ils répartissent les élèves en classes de niveau pour les maths.

diviser

verbo transitivo (jurídico, dividir um estado) (Droit)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

déchirer

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

s'émanciper

verbo transitivo

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Elle a vraiment commencer à s'émanciper après être partie de chez elle.

s'écarter (l'un de l'autre)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")

couper en deux

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

mettre fin à

verbo transitivo

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
J'ai l'impression de devoir mettre fin à une dispute entre ces enfants tous les jours.

dépareiller, fractionner

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
O colecionador não quer separar o conjunto.
Le collectionneur ne veut pas dépareiller le service.

s'éloigner (l'un de l'autre)

(amigos: tornar-se menos íntimo) (fig)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Nous étions proches au lycée mais nous nous sommes éloignés (l'un de l'autre) au fil des ans.

trier, classer, ranger

(pôr em ordem)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Terminou de ordenar aquelas cartas em ordem alfabética?
Avez-vous fini de trier (or: ranger) ces cartes par ordre alphabétique ?

désunir

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

trier

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Un examen du sol sépare les différents composants et nutriments de la terre de votre jardin.

stocker

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Je stocke plein de nourriture et de boissons pour la période de Noël.

mettre de côté

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Estelle a mis de côté quelques sandwichs au cas où elle aurait faim plus tard dans la journée.

tamiser

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

retenir, contenir

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Os garotos começaram a brigar, por isso os professores vieram contê-los.
Lorsque les garçons ont commencé à se battre, l'enseignante est arrivée pour les retenir.

diviser en , séparer en , classer en

Biólogos dividem os insetos em diferentes ordens.
Les biologistes divisent les insectes en différents ordres.

prévoir

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Você deveria reservar duas horas para o trajeto até o aeroporto.
Vous devriez prévoir deux heures de trajet pour l'aéroport.

diviser, séparer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Peneire a farinha e depois divida em três partes iguais.
Passer la farine au tamis et divisez-la en trois portions égales.

séparer et , déchirer et

(figurado)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

diviser

(figuré)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
A segurança das culturas geneticamente modificadas é um tema controverso que divide o público.
La question de la sécurité alimentaire autour des cultures OGM divise les gens.

mettre de côté

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Jim a mis de côté deux parts de gâteau pour lui et Maria pour manger plus tard avant de servir le reste à ses invités.

dissocier de

Est-il possible de dissocier l'art de la vie ?

isoler

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

diviser, séparer, classer

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
A professora pediu às crianças que dividissem os animais de acordo com o que comiam.
L'instituteur a demandé aux enfants de diviser les animaux en fonction de ce qu'ils mangeaient.

trier, classer

(classificar)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Arranjei minhas notas em pilhas separadas para cada empresa.
J'ai trié (or: classé) mes billets en piles différentes pour chaque société.

de côté

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Tento deixar à parte um dinheiro para emergências.
J'essaie de mettre de l'argent de côté en cas d'imprévu.

diviser, séparer

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Nous n'arrivons pas à décider d'une manière de séparer le terrain.

budgétiser, budgeter

verbo transitivo (dinheiro)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
A agência reservou 10 milhões de dólares para ajuda humanitária.
L'agence a budgétisé 10 millions de dollars pour l'aide humanitaire.

diviser

verbo transitivo (em mais de uma posição, atitude, intenção etc.)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
O voto sobre caça à raposa dividiu o partido em 70-30.
Le vote sur la chasse à courre a divisé le parti de l'ordre de 70 à 30.

décomposer

verbo transitivo (des tâches...)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Quando você divide seu trabalho doméstico em tarefas menores, é mais gerenciável.

se séparer

verbo pronominal/reflexivo (casal) (couple)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Eles não são divorciados, mas eles se separaram um ano atrás.
Ils ne sont pas divorcés, mais ils se sont séparés il y a un an.

se séparer, se diviser

verbo pronominal/reflexivo

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
À l'aéroport, le groupe se séparera (or: se divisera) entre ceux qui vont à Londres et ceux qui vont à Paris.

se dissocier de , se séparer de

se séparer, s'éloigner

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
L'Asie et l'Amérique du Nord étaient autrefois reliées, mais elles se sont éloignées au cours des millénaires.

faire sécession de

(cancelar afiliação)

Le groupe conservateur décida de faire sécession du Parti républicain.

se séparer

verbo pronominal/reflexivo (couple)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Meus pais se separaram quando eu era criança mas continuaram amigos.
Mes parents ont rompu quand j'étais petit, mais ils sont restés amis.

se séparer

verbo pronominal/reflexivo

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Dois dos membros da banda se separaram para formarem uma banda deles.
Deux membres sont partis du groupe pour former le leur.

se séparer

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Les dissidents se sont séparés et ont formé un groupe rival.

démonter

(desagrupar, desagregar)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Quand elle a vu que son fils curieux avait démonté la chaîne hi-fi, elle l'a grondé.

se dissocier de , se séparer de

faire sécession

verbo pronominal/reflexivo

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
La Caroline du Sud était le premier état à faire sécession au début de la guerre de Sécession.

se séparer, s'éloigner

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")

s'éloigner de, s'écarter de

Les chemins se séparent après l'église.

se séparer

(relacionamento) (couple, personnes)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
O casal se separou após um relacionamento de três anos.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Oh non, trop dur ! Jennifer et Kévin ont cassé !

se séparer

verbo transitivo

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Le biodiesel brut se sépare graduellement et monte à la surface.

se séparer

verbo pronominal/reflexivo (groupe,...)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Quando os Beatles se separaram, eu chorei até meus olhos doerem.
Quand les Beatles se sont séparés, j'ai pleuré comme une madeleine.

partir de

verbo pronominal/reflexivo

se séparer de

verbo pronominal/reflexivo

Vários políticos de esquerda se separaram do partido para formar um novo.
Un certain nombre de politiciens de gauche quittèrent le parti pour en former un nouveau.

se disperser

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Os jogadores se separaram.
Les joueurs se sont dispersés.

se détacher de

verbo pronominal/reflexivo

rompre avec

ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Il s'est séparé de sa femme l'an dernier.

se déployer

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Vamos nos dividir para podermos cobrir uma área maior. Não temos muito tempo.
Il faut se déployer pour couvrir une plus grande zone, nous n'avons pas beaucoup de temps.

se séparer

(separar) (personnes)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
E é aqui onde devemos nos separar.
C'est là qu'on doit se séparer.

se séparer

verbo pronominal/reflexivo (terminar relação) (couple)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
O casal se separou depois que foram estudar em universidades diferentes.
Ils se sont séparés après être partis étudier dans deux universités différentes.

se séparer

(groupe)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Embora os Beatles fossem uma banda fantástica, eles acabaram se separando.
Bien que les Beatles aient été un groupe légendaire, ils ont malgré tout fini par splitter.

partir

verbo pronominal/reflexivo

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Les membres du groupe sont partis un par un jusqu'à ce qu'il ne reste que Nelson.

se diviser en, se scinder en, se séparer en

(dividir em)

Devant, la route se divise (or: se sépare) en deux : une va vers le nord et l'autre, vers le sud.

rompre

verbo pronominal/reflexivo

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
La digue s'est brisée sous la pression de l'eau.

couper en , diviser en , séparer en

(ser dividido em)

La Grande-Bretagne se compose de l'Angleterre, de l'Écosse et du Pays de Galles.

écarter, séparer, éloigner

verbo pronominal/reflexivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

budgétiser, bugéter

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ophelia reservou (or: separou) dinheiro para um carro pequeno e econômico, não um sedã completo.
Ophelia a budgétisé une voiture d'entrée de gamme, pas une grosse berline.

s'ouvrir

verbo pronominal/reflexivo

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
La forêt s'ouvre pour révéler une clairière.

se séparer

verbo pronominal/reflexivo (desunir cônjuges) (couple marié)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
O casal se divorciou depois de cinco anos de casamento.
Ils ont divorcé après cinq ans de mariage.

Apprenons Portugais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de separar dans Portugais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Portugais.

Connaissez-vous Portugais

Le portugais (português) est une langue romaine originaire de la péninsule ibérique d'Europe. C'est la seule langue officielle du Portugal, du Brésil, de l'Angola, du Mozambique, de la Guinée-Bissau, du Cap-Vert. Le portugais compte entre 215 et 220 millions de locuteurs natifs et 50 millions de locuteurs de langue seconde, pour un total d'environ 270 millions. Le portugais est souvent répertorié comme la sixième langue la plus parlée au monde, la troisième en Europe. En 1997, une étude universitaire approfondie a classé le portugais parmi les 10 langues les plus influentes au monde. Selon les statistiques de l'UNESCO, le portugais et l'espagnol sont les langues européennes qui connaissent la croissance la plus rapide après l'anglais.