Que signifie sfuggire dans Italien?

Quelle est la signification du mot sfuggire dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser sfuggire dans Italien.

Le mot sfuggire dans Italien signifie semer, échapper à, se dégager, se libérer, passer entre les mailles du filet, passer entre les mailles du filet, sortir, échapper à, échapper à, échapper à, se dérober à, laisser échapper, mal contrôler, laisser échapper, mal contrôler, sortir de l'esprit de , sortir de la tête de, frôler la mort, devenir incontrôlable, filer entre les doigts de , glisser entre les doigts de, rater, se dégager, se libérer, échapper à, fuir, se défiler, rater l'occasion, rater, laisser passer, échapper à, dépasser, échapper à, semer, fuir, éviter, échapper à, échapper à, s'échapper de, glisser, se jeter sur, laisser échapper. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot sfuggire

semer

(figurato: sfuggire) (un poursuivant)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

échapper à

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")
Le suspect a échappé à la police pendant trois jours.

se dégager, se libérer

(figuré)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")

passer entre les mailles du filet

(figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

passer entre les mailles du filet

(figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Era tutto pronto per intercettarlo, ma è riuscito non si sa come a passare inosservato.

sortir

verbo intransitivo (uscire)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Siamo scappati proprio quando l'edificio stava per essere avvolto dalle fiamme.
Nous avons réussi à sortir de l'immeuble alors qu'il prenait feu.

échapper à

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")
L'assassino in fuga era riuscito a eludere la polizia per mesi.
L'assassin en fuite échappe à la police depuis des mois.

échapper à

verbo intransitivo (figurato: non spiegare)

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")
La cura per questa malattia mortale continua a sfuggire alla scienza medica.
Le remède à cette maladie mortelle échappe encore à la médecine.

échapper à

verbo intransitivo (figurato: non capire)

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")
La logica contorta dell'avvocato sfuggiva tanto alla giuria quanto al giudice esperto.
La logique alambiquée de l'avocat a échappé aux jurés et au juge expérimenté.

se dérober à

(informale: evitare) (une tâche,...)

Come al solito, Simon è riuscito a scampare la riunione del mattino.

laisser échapper, mal contrôler

(sport: palla) (Sports : un ballon, une balle)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

laisser échapper, mal contrôler

(sport: la palla) (Sports : un ballon, une balle)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il ricevitore perse la palla e la squadra avversaria la raccolse.
Le receveur a laissé échapper la balle et l'autre équipe l'a récupérée.

sortir de l'esprit de , sortir de la tête de

verbo intransitivo

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Non sono andato alla riunione, mi è sfuggita di mente.
J'ai manqué la réunion. Je l'avais complètement oubliée.

frôler la mort

verbo intransitivo

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Il cane sfidava la morte correndo per la strada trafficata.
Le chien a frôlé la mort en traversant la route juste devant une voiture.

devenir incontrôlable

verbo intransitivo (figurato)

La festa sfuggì di mano e i vicini chiamarono la polizia.
La fête a dégénéré et un voisin a appelé la police.

filer entre les doigts de , glisser entre les doigts de

(opportunità, occasione)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

rater

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Sei sicuro di non voler venire? Non vorrei che ti lasciassi scappare quest'occasione.
Tu es sûr que tu ne veux pas venir ? Je ne voudrais pas que tu rates (or: que tu passes à côté de) quelque chose.

se dégager, se libérer

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Il se dégagea des bras de sa nourrice pour s'élancer vers sa mère.

échapper à

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")
Joey non potè sfuggire alle conseguenze delle sue bugie.
Joey ne pouvait pas échapper aux conséquences de ses mensonges.

fuir

verbo intransitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Si può cercare di sfuggire ai problemi, ma questo non li risolve.
Tu peux fuir tes problèmes, mais ça ne le résoudra pas !

se défiler

verbo riflessivo o intransitivo pronominale (lavoro, dovere) (familier)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Smettila di sfuggire ai tuoi doveri e prenditi la responsabilità del tuo lavoro.
Cesse de te défiler et prends ton travail en charge.

rater l'occasion

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Josh voleva partecipare al torneo, ma se l'è fatto sfuggire; se ne è semplicemente dimenticato.

rater, laisser passer

verbo riflessivo o intransitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La squadra si è giocata l'opportunità di andare in finale.
L'équipe a laissé passer l'occasion de jouer en finale.

échapper à

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")
Il fuggiasco è sfuggito all'arresto.
Le fugitif a échappé à l'arrestation.

dépasser

(l'entendement)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ton argument dépasse toute logique.

échapper à

(informale: sfuggire a [qlcn])

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")
I criminali sono riusciti a seminare la polizia.
Le voleur a semé les policiers qui étaient à ses trousses.

semer

(figuré, familier)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Qualcuno mi stava seguendo ma sono riuscito a seminarlo.
Quelqu'un me suivait, mais j'ai réussi à le semer.

fuir, éviter

verbo intransitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Per sfuggire all'invadenza della suocera evita di farsi trovare in casa.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Il sort et travaille sur la voiture pour fuir sa belle-mère.

échapper à

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")
I rifugiati hanno attraversato il confine per sfuggire alla guerra.
Les réfugiés ont passé la frontière pour fuir la guerre.

échapper à

verbo intransitivo (non ricordare) (oublier)

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")
Conosco la faccia, ma il suo nome mi sfugge.
Je connais ce visage, mais son nom m'échappe.

s'échapper de

verbo intransitivo (dire inavvertitamente) (laisser sortir involontairement)

Le è scappata una parolaccia.
Un juron s'échappa de ses lèvres.

glisser

verbo transitivo o transitivo pronominale (mentionner)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Si è lasciato sfuggire l'argomento matrimonio durante la conversazione.
Il glissa le sujet du mariage dans la conversation.

se jeter sur

(figurato) (saisir)

laisser échapper

verbo riflessivo o intransitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de sfuggire dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.