Que signifie sogno dans Italien?

Quelle est la signification du mot sogno dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser sogno dans Italien.

Le mot sogno dans Italien signifie rêver, rêver de, aspirer à, fantasmer, rêver, rêver de, rêver les yeux ouverts, rêve, rêverie, rêve, magnifique, parfait, illusion, aspiration, aspiration, idéal, rêver que, rêver de, rêver de faire, imaginer faire, rêver, rêvasser, tu rêves, rêverie, rêvasserie, avoir de grandes ambitions, rêver, rêvasser, rêvasser, s'imaginer que, se figurer que, imaginer, être impatient (que le temps passe). Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot sogno

rêver

verbo intransitivo

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Sto sognando tantissimo ultimamente.
J'ai beaucoup rêvé dernièrement.

rêver de

(songer éveillé)

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")
Sognò la loro luna di miele per tutto il giorno.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Arrête de rêvasser et finis tes devoirs !

aspirer à

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")
La gente del villaggio sognava tempi migliori.
Les villageois aspiraient à des jours meilleurs.

fantasmer, rêver

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

rêver de

Sogno spesso di vivere in un clima più caldo.
Je rêve souvent de vivre sous un climat plus chaud.

rêver les yeux ouverts

(rêver)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Le adolescenti in classe hanno spesso la testa tra le nuvole perché pensano ai ragazzi.
Les adolescentes rêvassent souvent des garçons en classe.

rêve

sostantivo maschile (pendant le sommeil)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Ho fatto un sogno buffo stanotte.
J'ai fait un drôle de rêve cette nuit.

rêverie

sostantivo maschile (fantasticherie)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Trascorre tutto il giorno nei suoi sogni.
Il se laisse aller toute la journée à ses rêveries.

rêve

sostantivo maschile (speranza) (espoir)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Ho il sogno che un giorno vivremo tutti in pace.
Mon rêve, c'est qu'un jour, nous vivions tous en paix.

magnifique, parfait

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
La sua nuova macchina sportiva è un sogno!
Sa nouvelle voiture sport, c'est la perfection incarnée !

illusion

sostantivo maschile (illusione)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
I suoi pazzi sogni non diventeranno mai realtà.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Tu te fais des illusions, ça n'arrivera jamais!

aspiration

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Son aspiration est d'être heureuse en mariage avec une famille.

aspiration

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Disse che la sua ambizione primaria era servire la chiesa.
Il a dit que son aspiration première était de servir l'église.

idéal

(but, rêve)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Il mio ideale sarebbe gareggiare alle Olimpiadi.
Mon idéal serait de participer aux Jeux olympiques.

rêver que

verbo transitivo o transitivo pronominale (en dormant)

Ho sognato che venivi da me.
J'ai rêvé que tu viendrais.

rêver de

verbo intransitivo

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")
Sogna di diventare un astronauta.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Les enfants aspirent souvent à faire de grandes choses dans leur vie future.

rêver de faire

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")
Molti adolescenti sognano di diventare delle popstar, ma pochi hanno il talento per riuscirci.
Beaucoup d'adolescents rêvent de devenir chanteurs mais peu ont le talent suffisant pour le devenir.

imaginer faire

verbo transitivo o transitivo pronominale (concepire)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Non si sognavano nemmeno di passare da Parigi senza andare a trovare Michel.
Ils n'imaginaient pas aller à Paris sans passer voir Michel !

rêver, rêvasser

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Rowan guardava fuori dalla finestra, fantasticando.
Romain regardait fixement par la fenêtre, rêvassant.

tu rêves

(idiomatico)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
"Un giorno diventerò milionaria", disse Kate. "Campa cavallo!" rispose Sarah.
"Je serai millionnaire un jour", dit Kate. "Tu rêves", lui répliqua Sarah !

rêverie, rêvasserie

verbo intransitivo

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Sognare a occhi aperti è la mia unica forma di evasione dal mio triste lavoro da ufficio.

avoir de grandes ambitions

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

rêver, rêvasser

verbo intransitivo

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Stavi pensando o solo sognando a occhi aperti?
Tu réfléchissais ou tu rêvassais ?

rêvasser

verbo intransitivo

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

s'imaginer que, se figurer que

Sognava di vincere alla lotteria.
Il s'imaginait (or: se figurait) qu'il allait gagner à la loterie.

imaginer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Dans ses rêves, Kyle imaginait à quoi devait ressembler la vie d'un footballeur millionnaire.

être impatient (que le temps passe)

(il proprio tempo, la propria vita, ecc.)

Ne sois pas impatient et apprécie ce qui t'arrive maintenant.

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de sogno dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.