Que signifie spegnere dans Italien?

Quelle est la signification du mot spegnere dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser spegnere dans Italien.

Le mot spegnere dans Italien signifie éteindre, éteindre, éteindre, éteindre, couper l'alimentation de, éteindre, éteindre, éteindre, éteindre, écraser, éteindre, s'éteindre, chauler, éteindre, arrêter, éteindre, couper, souffler, éteindre, éteindre, éteindre, arrêter, éteindre, étancher, éteindre, écraser, éteindre, saper, réprimer, étouffer, mettre fin à, mettre un terme à, couper, faire taire, couper, arrêter, éteindre, lutte contre les incendies, lutte anti-incendie, étancher, éteindre, couper, caler, to dip your lights : passer en feux de croisement. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot spegnere

éteindre

(un feu)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Spegnere accuratamente tutti i fuochi prima di lasciare il campo.
Éteignez complètement tous les feux avant de partir du camp.

éteindre

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Quando esco di casa spengo sempre le luci.
Quand je quitte la maison, j'éteins toujours la lumière.

éteindre

verbo transitivo o transitivo pronominale (la lumière, la télévision,...)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Prima di andare a letto spengo la TV.
Avant d'aller me coucher, j'éteins la télé.

éteindre

verbo transitivo o transitivo pronominale (en écrasant)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

couper l'alimentation de

verbo transitivo o transitivo pronominale (apparecchi elettrici)

Spegni il computer prima di uscire dall'ufficio
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. À la fin de la semaine, il faut toujours couper l'alimentation de l'ordinateur. Il faut aussi le faire pendant les vacances.

éteindre

verbo transitivo o transitivo pronominale (computer, apparecchi elettrici)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Al termine della giornata di lavoro spengo sempre il mio computer. Non dimenticarti di spegnere il computer alla sera, prima di andare a casa.
Avant de quitter le bureau, je n'oublie jamais d'éteindre mon ordinateur. N'oubliez jamais d'éteindre votre ordinateur avant de rentrer chez vous.

éteindre

verbo transitivo o transitivo pronominale (fiamme) (une bougie)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Dovresti spegnere le candele prima di andare a dormire, altrimenti potrebbero causare un incendio.
Il faut éteindre les bougies avant d'aller au lit, pour ne pas mettre le feu.

éteindre

(fiamma, soffiando)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ha spento le candeline sulla sua torta di compleanno.
Elle a éteint les bougies sur son gâteau d'anniversaire.

éteindre, écraser

verbo transitivo o transitivo pronominale (une cigarette)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
James spense la sigaretta nel posacenere.
James éteignit (or: écrasa) sa cigarette dans le cendrier.

éteindre

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

s'éteindre

verbo transitivo o transitivo pronominale (PC)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Je ne comprends pas ; mon ordinateur s'est éteint tout seul sans crier gare.

chauler

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

éteindre

verbo transitivo o transitivo pronominale (luce) (une lumière)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ho spento la luce e in un attimo mi sono assopito.
J'ai éteint la lumière, et quelques secondes plus tard, j'étais déjà profondément endormi.

arrêter, éteindre, couper

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Spegni il motore. Rimarremo qui per un po'.
Arrête (or: Éteins) le moteur. Nous en avons pour un moment.

souffler, éteindre

verbo transitivo o transitivo pronominale (bougie)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Assicurati di spegnere le candele prima di uscire di casa.
Assurez-vous de souffler (or: d'éteindre) les bougies avant de partir de la maison.

éteindre

verbo transitivo o transitivo pronominale (la luce, ecc.) (la lumière)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Anna ripose il libro e spense la lampada del comodino.

éteindre

verbo transitivo o transitivo pronominale (fuoco)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Gli abitanti della città lavorarono insieme per spegnere le fiamme che divampavano dal granaio.

arrêter

verbo transitivo o transitivo pronominale (une machine, un moteur)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

éteindre

verbo transitivo o transitivo pronominale (un computer) (un ordinateur)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Per spegnere correttamente il vostro computer evitate di premere semplicemente il pulsante di alimentazione.

étancher

verbo transitivo o transitivo pronominale (sete) (soutenu : la soif)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
L'acqua spegne la sete meglio del succo di frutta.
L'eau désaltère plus que le jus de fruit.

éteindre

verbo transitivo o transitivo pronominale (fuoco) (un feu)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Veloci! Qualcuno spenga il fuoco!
Vite ! Il faut éteindre ce feu !

écraser

verbo transitivo o transitivo pronominale (une cigarette)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ha spento il filtro della sigaretta nel posacenere.
Il a écrasé son mégot de cigarette dans le cendrier.

éteindre

verbo transitivo o transitivo pronominale (fuoco) (un feu)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Victoria corse dentro con un secchio d'acqua e spense le fiamme.
Victoria est entrée en courant avec un seau d'eau et a éteint les flammes.

saper

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: diminuire) (le moral)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Nemmeno questo tempo brutto riesce a spegnere l'entusiasmo che ho di andare a correre.
Pas même le mauvais temps ne parviendra à saper le plaisir que je prends à courir.

réprimer, étouffer

verbo transitivo o transitivo pronominale (sentimento)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Un insegnante inetto ha smorzato l'interesse di Hilary per la scrittura creativa.
Un mauvais professeur a étouffé l'intérêt d'Hillary pour l'écriture créative.

mettre fin à, mettre un terme à

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

couper

verbo transitivo o transitivo pronominale (arrêter)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Spegni la musica. Dobbiamo parlare un po'.
Coupe la musique, on a besoin de discuter un peu.

faire taire

(bloccare un suono)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Agatha a arrêté la musique pour que tout le monde puisse entendre ce qu'Oliver avait à dire.

couper

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Stacca la corrente dall'interruttore principale prima di partire per le vacanze.
Coupez l'électricité à la source avant de partir en vacances.

arrêter, éteindre

verbo transitivo o transitivo pronominale (un moteur, une machine)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Fermare la macchina prima di tentare qualunque riparazione.
Éteins la machine avant d'entamer des réparations.

lutte contre les incendies, lutte anti-incendie

verbo transitivo o transitivo pronominale

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Spegnere l'incendio richiese giorni con le squadre di pompieri che cercavano di tenere sotto controllo le fiamme.

étancher

verbo transitivo o transitivo pronominale (soif)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il succo di cocco fresco ha spento la sete dell'esploratore.

éteindre

(un ordinateur)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Il mio lavoro non è stato salvato perché non ho arrestato il sistema correttamente.

couper

verbo transitivo o transitivo pronominale (éteindre)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
xx

caler

verbo transitivo o transitivo pronominale (motore di auto)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Il principiante davanti a noi ha fatto spegnere il motore due volte mentre cercava di ripartire all'incrocio.
L'apprenti devant nous a calé deux fois alors qu'il essayait de sortir du carrefour.

to dip your lights : passer en feux de croisement

verbo transitivo o transitivo pronominale (veicoli, fari)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Lisa ha tolto gli abbaglianti quando ha visto un'altra vettura venire dal senso opposto.
Lisa est passée en feux de croisement quand elle a vu une voiture arriver droit sur elle.

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de spegnere dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.