Que signifie storia dans Italien?

Quelle est la signification du mot storia dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser storia dans Italien.

Le mot storia dans Italien signifie histoire, histoire, récit, passé, histoire, conte, récit, histoire à dormir debout, histoire invraisemblable, histoire, version, histoire, histoires, article, passade, amourette, bilan, palmarès, histoire, archive, annales, histoire, idylle, histoire, intrigue, liaison, aventure, histoire, phrase, être du passé, être de l'histoire ancienne, appartenir au passé, réel, réelle, fiction, profil du personnage, chargé d'histoire, empreinte d'histoire, à travers l'histoire, au cours de l'histoire, et on connaît la suite, sans hésitation, sans hésiter, c'est une autre paire de manches, Passe à autre chose !, bobard, roman à faire pleurer dans les chaumières, film à faire pleurer dans les chaumières, anamnèse, histoire, histoire du soir, antécédents, antécédents médicaux, histoire vécue, histoire à faire pleurer dans les chaumières, toute la vérité, récit d'aventures, anecdote savoureuse, histoire d'amour, dossier médical, histoire naturelle, histoire ancienne, histoire, histoire de l'art, mois de l'histoire des Noirs, histoire de la nativité (du Christ), histoire d'une entreprise, d'une société, histoire ordinaire, histoire de fantômes, livre d'histoire, professeur d'histoire, histoire politique, parcours professionnel, success story, histoire vraie, déboires, article en première page, article qui fait la première page, les oubliettes (de l'histoire), histoire ancienne, récit de guerre, histoire, sujet brûlant, article, article de fond, études de cinéma, études cinématographiques, faire pâle figure, raconter une histoire, marquer l'histoire, mythe, histoire, mièvrerie, tire-larmes, antécédents médicaux, triste affaire, fâcheuse affaire, triste situation, couverture, histoire ancienne, vie, raconter une histoire, finir dans les oubliettes, avoir eu une histoire avec, inexpérimenté, histoire d'épouvante, historien, historienne, de cape et d'épée, avoir des antécédents, drame, dossier de crédit, histoire d'horreur, histoire qui fait peur, entrer dans l'histoire. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot storia

histoire

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Mi piace leggere la storia della Seconda Guerra Mondiale.
J'aime lire sur l'histoire de la deuxième guerre mondiale.

histoire

sostantivo femminile (étude)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Ha scelto storia all'università.
Elle a étudié l'histoire à l'université.

récit

sostantivo femminile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
La storia del suo viaggio assicurava una lettura interessante.
Le récit de ce voyage était une lecture intéressante.

passé

sostantivo femminile (de quelqu'un)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
La sua affascinante storia includeva viaggi in altri paesi.
Son passé fascinant était rempli de voyages dans d'autres pays.

histoire

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Signore e Signori, speriamo che la nostra storia vi piaccia!
Mesdames et messieurs, nous espérons que vous avez aimé notre histoire.

conte, récit

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Gli amici si riunirono intorno al fuoco per raccontarsi delle storie.
Les amis se sont rassemblés autour du feu de camp et se sont racontés des histoires.

histoire à dormir debout, histoire invraisemblable

(storia falsa)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Non voglio sentire nessuna delle tue storie in cui vieni rapito dagli alieni mentre vai a scuola.

histoire

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Nonna, raccontaci la storia di come hai conosciuto il nonno.
Mamie, raconte-nous l'histoire de ta rencontre avec papy.

version, histoire

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
La sua storia è diversa dalla mia.
Sa version (or: son histoire) est différente de la mienne.

histoires

sostantivo femminile (bugia) (familier)

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")
I bambini birichini hanno raccontato ai loro genitori una storia.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. John est un baratineur, il raconte toujours des histoires !

article

(giornalismo) (Journalisme)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Jillian spera in una buona storia.
Jillian espère faire un bel article.

passade, amourette

(relazione)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Jim ha avuto una storia con una collega di lavoro.
Jim a eu une brève liaison avec une collègue.

bilan, palmarès

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Questo impiegato ha una comprovata esperienza nel terminare i lavori in tempo.
L'employé a d'excellents antécédents en ce qui concerne le respect des délais.

histoire

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Questo autore scrive racconti meravigliosi.
Cet auteur écrit des histoires merveilleuses.

archive

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
I documenti dimostrano che la guerra è stata catastrofica.
Les archives témoignent des atrocités de la guerre.

annales

(figurato)

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")
Sa victoire éclatante a inscrit une première dans les annales des échecs.

histoire

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Com'è il fatto tra Amber e Paul? Si frequentano?
Qu'est-ce qui se passe entre Amber et Paul ? Ils se voient ?

idylle

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
La storia d'amore tra Andrew e Tara è durata per anni.
L'idylle d'Andrew et Tara a duré des années.

histoire, intrigue

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Ho trovato la trama di "Guerra e pace" molto difficile da seguire.
J'ai trouvé l'intrigue de "Guerre et Paix" vraiment difficile à suivre.

liaison, aventure

(sentimentale) (romantique)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Ha avuto una relazione con la sua segretaria.
Il a eu une relation amoureuse avec sa secrétaire.

histoire

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
L'insegnante si chiese quale frottola si sarebbe inventato Sean questa volta per spiegare perché non aveva fatto i compiti.

phrase

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Ha cercato di attirarla con la vecchia scusa "Ci siamo già visti prima?".
Il essaya de l'aborder avec la vieille phrase : "On ne s'est pas déjà vus ?"

être du passé, être de l'histoire ancienne, appartenir au passé

(figurato, colloquiale)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Ce qu'il a fait il y a 20 ans est du passé et ne compte plus.

réel, réelle

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

fiction

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Je lis essentiellement de la fiction mais parfois je choisis une biographie.

profil du personnage

(di un personaggio)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

chargé d'histoire, empreinte d'histoire

aggettivo (ville, région)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

à travers l'histoire

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
À travers l'histoire, les mentalités ont changé.

au cours de l'histoire

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Au cours de l'histoire, les guerres ont fait trop de victimes innocentes.

et on connaît la suite

Ho conosciuto tua madre in un bar, e il resto è storia!
J'ai rencontré ta mère dans un bar et on connaît la suite.

sans hésitation, sans hésiter

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
En ce qui concerne les voitures, je préfère une Porsche, sans hésitation (or: y'a pas photo).

c'est une autre paire de manches

(familier)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
Cantare la musica pop è abbastanza semplice, ma cantare all'opera, beh, è tutta un'altra storia.
Chanter de la pop est plutôt facile, mais chanter de l'opéra, c'est une autre paire de manches !

Passe à autre chose !

D'accord, il t'a larguée. Passe à autre chose ! Il y a plein d'autres hommes mieux que lui de toute façon.

bobard

sostantivo femminile (familier)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Il libro ripete alcune delle più vecchie fandonie della storia.
Le livre répète certains des bobards les plus vieux de l'histoire.

roman à faire pleurer dans les chaumières, film à faire pleurer dans les chaumières

sostantivo femminile (colloquiale, figurato) (péjoratif)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

anamnèse

sostantivo femminile (Médical)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

histoire, histoire du soir

(avant d'aller se coucher)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
I bambini pregarono il padre di leggere loro una favola della buona notte.
Les enfants ont supplié leur père de leur lire une histoire avant d'aller au lit.

antécédents, antécédents médicaux

sostantivo femminile

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)
Il medico ha letto la storia clinica del paziente.

histoire vécue

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
C'est un fait divers sur un garçon qui se bat avec succès contre le cancer.

histoire à faire pleurer dans les chaumières

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Continua semplicemente a fare il tuo lavoro: non voglio sentire un'altra delle tue storie strappalacrime.
Reprends ton travail ; je ne veux plus entendre tes histoires larmoyantes.

toute la vérité

sostantivo maschile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Non sapremo mai tutta la storia su quello che ha fatto quella notte.
Nous ne connaîtrons jamais toute la vérité sur ce qu'elle a fait ce soir-là.

récit d'aventures

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

anecdote savoureuse

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Quando è successo non è stato divertente, ma ora è una bella storia da raccontare.

histoire d'amour

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Oh non, pas encore une de ces sempiternelles histoires d'amour !

dossier médical

sostantivo femminile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Il medico ha esaminato attentamente la storia clinica del paziente.
Le médecin a soigneusement examiné le dossier médical du patient.

histoire naturelle

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

histoire ancienne

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
È vero che, per problemi di ragazzi, in passato le due cugine non si parlavano più, ma ormai è storia vecchia e hanno ripreso a frequentarsi.

histoire

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Attualmente sto leggendo un libro sull'epoca medievale, un periodo importante della storia mondiale.
En ce moment je lis un livre sur le Moyen-Âge, une période importante de l'histoire.

histoire de l'art

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Siccome all'università ho studiato arte, ho dovuto fare esami di storia dell'arte per cinque semestri.
Parce que ma matière principale à l'université était l'art, j'ai dû faire cinq semestres d'histoire de l'art.

mois de l'histoire des Noirs

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

histoire de la nativité (du Christ)

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Le recite natalizie raccontano la storia della Natività.

histoire d'une entreprise, d'une société

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

histoire ordinaire

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
È la solita storia: è venuta a New York per diventare una star di Broadway ed è finita a spasso per la strada.

histoire de fantômes

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Accesero un fuoco e cominciarono a raccontarsi storie di fantasmi.

livre d'histoire

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

professeur d'histoire

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Il nostro insegnante di storia può elencare tutti i re e le regine d'Inghilterra in ordine alfabetico.

histoire politique

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

parcours professionnel

sostantivo femminile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

success story

(anglicisme)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

histoire vraie

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

déboires

sostantivo femminile

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)

article en première page, article qui fait la première page

(Journalisme)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

les oubliettes (de l'histoire)

sostantivo femminile (figurato, informale: dimenticatoio)

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")
Sono molte le persone un tempo celebri finite nella pattumiera della storia.

histoire ancienne

sostantivo femminile (Antiquité)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

récit de guerre

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

histoire

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

sujet brûlant

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

article, article de fond

(di rivista o giornale)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

études de cinéma, études cinématographiques

sostantivo femminile (materia accademica)

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")
È sempre stato un cinefilo, tant'è che che ha scelto Cinema come materia per la specializzazione universitaria

faire pâle figure

(figurato: essere inferiore) (figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Il marito di Anna è disoccupato e due dei suoi figli sono in prigione: quando penso alla sua vita i miei problemi impallidiscono al confronto.
Le mari d'Anna est au chômage, et deux de ses fils sont en prison ; mes problèmes font pâle figure à côté de siens.

raconter une histoire

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
I bambini hanno chiesto al loro nonno di raccontargli una storia.
Les enfants ont demandé à leur grand-père de leur raconter une histoire.

marquer l'histoire

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Neil Armstrong ha fatto la storia quale primo uomo ad aver messo piede sulla luna.

mythe

sostantivo femminile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Quando ero piccolo, i miei nonni mi raccontavano storie fantastiche di streghe e strane creature che la gente sosteneva si trovassero nel bosco del posto.
Quand j'étais petit, mes grands-parents nous racontaient des histoires fantastiques de sorcières et d'étranges créatures que l'on disait vivre dans les bois du coin.

histoire

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Il vecchio marinaio raccontò loro una storia lunga sui suoi giorni in mare.
Le vieux matelot leur faisait le récit de ses jours en mer.

mièvrerie

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

tire-larmes

(péjoratif)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

antécédents médicaux

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)

triste affaire, fâcheuse affaire, triste situation

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Temo che la malattia peggiorerà progressivamente - sì, è proprio una storia triste.
La maladie ne fera que s'aggraver...oui, c'est une bien triste situation.

couverture

sostantivo femminile (per nascondere [qlcs]) (Espionnage)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

histoire ancienne

sostantivo femminile (figurato) (figuré)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

vie

sostantivo femminile (d'une personne)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

raconter une histoire

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) (figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Ogni quadro racconta una storia.
Chaque image en dit long.

finir dans les oubliettes

verbo intransitivo (idiomatico: venire dimenticato)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Ses efforts bien intentionnés ont fini dans les oubliettes de l'histoire.

avoir eu une histoire avec

verbo transitivo o transitivo pronominale (amour)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

inexpérimenté

locuzione aggettivale

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Non posso credere che tu abbia scommesso così tanto su un cavallo privo di comprovata esperienza. Il capo non era propenso ad assumere un candidato senza esperienza documentata.
Je n'arrive pas à croire que tu aies parié autant d'argent sur un cheval qui n'a encore jamais gagné de course.

histoire d'épouvante

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
La lezione di letteratura dell'orrore si concentra sulla scrittura di storie paurose e sulla suspence.
Le cours sur la littérature d'horreur se concentre sur l'écriture d'histoires d'épouvantes et de suspense.

historien, historienne

sostantivo maschile

Quale studioso di storia, Walt è sempre interessato a conoscere le civiltà perdute.
En tant qu'étudiant en histoire, Walt est toujours désireux d'en apprendre plus sur les civilisations perdues.

de cape et d'épée

sostantivo femminile (film, livre)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

avoir des antécédents

verbo transitivo o transitivo pronominale (Médecine)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

drame

sostantivo femminile (Cinéma)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
In tema di film, preferisco le storie drammatiche alle commedie.

dossier de crédit

(Can)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
È importante controllare periodicamente il proprio rapporto di credito per verificare l'eventuale presenza di errori.

histoire d'horreur, histoire qui fait peur

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

entrer dans l'histoire

verbo intransitivo

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
La battaglia è passata alla storia come uno degli eventi più significativi della guerra.
La bataille est entrée dans l'histoire comme l'un des évènements les plus marquants de la guerre.

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de storia dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.