Que signifie take off dans Anglais?

Quelle est la signification du mot take off dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser take off dans Anglais.

Le mot take off dans Anglais signifie enlever, retirer, retirer, enlever, retirer de, décoller, se faire la malle, décoller, imiter, décollage, nette hausse, forte hausse, pastiche, décoller pour, partir à, partir pour, perdre du poids, débarrasser de, enlever ses chaussures, retirer ses chaussures, changer les idées de (pour qu'il ne pense plus à ), retirer de l'antenne, gâcher, ruiner, calmer, atténuer, tempérer, diminuer l'attrait de, étaler au grand jour, dévoiler, prendre des congés, prendre des vacances, enlever son chapeau, tirer son chapeau à. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot take off

enlever, retirer

(clothing: remove) (des vêtements)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
If you're hot, why not take off that jumper?
Si tu as chaud, pourquoi est-ce que tu n'enlèves pas (or: ne retires pas) ton pull ?

retirer, enlever

(lid, etc.: remove) (un couvercle)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

retirer de

(lid, etc.: remove) (un couvercle)

Could you please take the lid off this jar for me?
Est-ce que tu pourrais retirer le couvercle du pot pour moi, s'il te plaît ?

décoller

phrasal verb, intransitive (plane: depart) (avion)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
The plane took off after a short delay.
L'avion a décollé après un bref retard.

se faire la malle

phrasal verb, intransitive (informal (depart suddenly) (argot)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Marius took off so quickly that I didn't have a chance to say goodbye.

décoller

phrasal verb, intransitive (figurative (enjoy sudden success) (figuré)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
I have a feeling this band will take off after their first real concert. The new product really took off and everybody wanted it.
J'ai l'impression que ce groupe va décoller après leur premier vrai concert. Le nouveau produit a vraiment décollé et tout le monde le voulait.

imiter

phrasal verb, transitive, inseparable (mainly UK, informal (parody [sb])

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
This comedian is very good at taking off politicians.

décollage

noun (aircraft: departure, launch) (aviation)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The pilot and flight crew prepared for takeoff.
Le pilote et l'équipage se préparèrent pour le décollage.

nette hausse, forte hausse

noun (figurative, informal (sharp rise, increase)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Lately there has been a takeoff in the number of teenage mothers.
Dernièrement, il y a eu une nette hausse du nombre de mères adolescentes.

pastiche

noun (mainly UK, informal (parody)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The film is a takeoff of a classic Dickens novel.

décoller pour

(plane: start flying to) (avion)

Air France flight 123 is due to take off for Paris at 22:00h. The plane will take off for New York at 09.35am.
Le vol 123 d'Air France doit décoller pour Paris à 22 h. L'avion décollera pour New York à 9 h 35.

partir à, partir pour

(informal (depart for)

Edith and I like to take off for the beach early in the morning. The bank robbers took off for parts unknown.
Edith et moi aimons partir à la plage tôt le matin. Les braqueurs de banque sont partis pour une destination inconnue.

perdre du poids

verbal expression (reduce, lose weight)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Fred's doctor told him he needed to take off weight.
Le médecin de Fred lui a dit qu'il devait perdre du poids.

débarrasser de

verbal expression (figurative, informal (unburden [sb] of [sth])

enlever ses chaussures, retirer ses chaussures

verbal expression (remove footwear)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
It's good manners to take off your shoes before entering a house in Japan.
Au Japon, la tradition exige que l'on se déchausse avant d'entrer dans une maison.

changer les idées de (pour qu'il ne pense plus à )

verbal expression (informal (distract [sb] from thinking about [sth])

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
On essaye de le faire penser à autre chose qu'à son divorce.

retirer de l'antenne

verbal expression (stop broadcasting [sth])

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Howard Stern's radio program was taken off the air for a while because he offended some listeners.
L'émission de radio d'Howard Stern a été retirée de l'antenne pendant un certain temps parce qu'il choquait trop d'auditeurs.

gâcher, ruiner

verbal expression (detract from enjoyment, satisfaction)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The news that his mother had been injured in an accident took the bloom off the success of the artist's exhibition.

calmer

verbal expression (feeling: make less intense) (sentiment...)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

atténuer, tempérer

verbal expression (performance: make less outstanding)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

diminuer l'attrait de

verbal expression (figurative (spoil [sth]'s appeal)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

étaler au grand jour

verbal expression (figurative, informal (reveal [sth] previously secret)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

dévoiler

verbal expression (figurative, informal (reveal: [sth] secret)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

prendre des congés, prendre des vacances

verbal expression (take leave from work)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
I'm taking time off to see friends I haven't seen in years. She took time off to vacation in Madrid.
Je prends des congés pour voir des amis que je n'ai pas vus depuis des années.

enlever son chapeau

verbal expression (remove headgear)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

tirer son chapeau à

verbal expression (figurative, informal (respect, congratulate)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
I take my hat off to the inventor of this amazing tool.
Je tire mon chapeau à l'inventeur de cet incroyable outil.

Apprenons Anglais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de take off dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.

Connaissez-vous Anglais

L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.