Que signifie trattato dans Italien?

Quelle est la signification du mot trattato dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser trattato dans Italien.

Le mot trattato dans Italien signifie traiter, traiter, traiter, traiter, soigner, négocier, traiter, débattre, discuter, traiter de, traiter, traiter de, traiter de, traiter de, marchander, traitement, traiter, transformer, préparer, négocier, marchander, couvrir, couverture, manipulation, opérer une transaction, traiter, négocier, régler, traiter (avec des médicaments), marchandage, négocier, faire du trafic de, aborder, fumer, traiter de, traité, traité avec des médicaments, accord, pacte, traité, traité, traité, transformé, négocier, traiter avec, snober, maltraiter, malmener, gâter, être sur, sur, sulfater, contact avec les patients, attitude condescendante, coup de pied au cul, prendre avec des pincettes, expédier sans ménagement, être en pays conquis, traiter comme un chien, prendre de haut, traiter avec condescendance, cémenter, glycériner, traiter sévèrement, traiter rudement, engueuler, préparer des échantillons pour, recevoir comme un roi, se montrer condescendant envers, traiter comme un objet, malmener, brutaliser, maltraiter, enduire d'antirouille, minimiser, dénigrer, mal parler à, mordancer, cracher sur, commercialiser, mettre en vente, traiter comme un bébé, prendre pour un bébé, traiter au cyanure, sulfater, nitrater, blanchir à la terre de pipe, aliéner, stigmatiser. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot trattato

traiter

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La tratta male.
Il la traite mal.

traiter

verbo transitivo o transitivo pronominale (un objet, une surface)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ha trattato il tavolo con una soluzione pulente protettiva.
Il a traité la table avec un produit d'entretien imperméabilisant.

traiter

verbo transitivo o transitivo pronominale (une affaire, un problème)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ho intenzione di trattare questa questione con serietà.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Il me faut résoudre ce problème dans les plus brefs délais.

traiter, soigner

(Médecine)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il dottore ha curato il paziente.
Le médecin traita le patient.

négocier

verbo intransitivo

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Questo corso intende insegnare ai venditori a negoziare.
Ce cours est prévu pour apprendre aux vendeurs à négocier.

traiter

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ha affrontato la situazione come se non fosse successo niente.
Elle a traité la situation comme si rien ne s'était passé.

débattre, discuter

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
I membri del comitato hanno discusso i vantaggi di un rialzo delle tasse.
Les membres du panel débattaient des bienfaits de l'augmentation des taxes.

traiter de

verbo transitivo o transitivo pronominale (un sujet)

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")
L'articolo non affrontava nemmeno la questione principale.
L'article ne traite même pas du problème majeur.

traiter

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Dobbiamo trattarlo con una soluzione chimica per fargli cambiare colore.
Il faut traiter ceci dans une solution chimique pour le faire changer de couleur.

traiter de

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")
Questo articolo non tratta i problemi del Sudan.
Cet article ne traite pas des problèmes au Soudan.

traiter de

verbo transitivo o transitivo pronominale (article)

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")
Questo articolo tratta la pena di morte.
Cet article traite de la peine de mort.

traiter de

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")
Questo libro tratta di storia.
Ce livre a pour sujet l'histoire.

marchander

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
I negozianti trattarono intensamente, ma alla fine il consiglio comunale non cambiò il regolamento.
Les commerçants ont énormément marchandé, mais la ville n'a finalement pas changé de politique.

traitement

verbo intransitivo (letteratura) (littérature)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Mi piace il modo in cui questo libro tratta dei bambini.
J'aime la description des enfants dans ce livre.

traiter, transformer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Tratta il legno per produrre carbone per cucinare.
Il faut traiter (or: transformer) le bois pour obtenir du charbon de bois pour la cuisine.

préparer

(materia di un processo)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Questo caso deve essere trattato in modo efficace, o potremmo perdere in tribunale.
Ce dossier doit être préparé rigoureusement, ou nous pourrions perdre l'affaire.

négocier, marchander

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ho spuntato un buon prezzo per la mia macchina nuova perché ho dovuto contrattare col venditore.
J'ai eu ma nouvelle voiture à un bon prix parce que j'ai bien négocié avec le vendeur.

couvrir

(giornalismo) (Journalisme)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ha seguito la Casa Bianca per il giornale per due anni.
Elle a été correspondante de son journal à la Maison Blanche pendant deux ans.

couverture

(giornalismo) (médiatique)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Quella stazione radio è la migliore per come segue i problemi dell'istruzione.
Cette station de radio offre la meilleure couverture pour tout ce qui touche à l'éducation.

manipulation

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Le vase a été sujet à des manipulations brutales lors du déménagement et en sort un peu ébréché.

opérer une transaction, traiter, négocier, régler

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

traiter (avec des médicaments)

(mediante farmaci)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Devi curare il mal di gola: non si cura da solo.

marchandage

verbo intransitivo

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Prima di raggiungere un accordo finale, gli avvocati delle parti hanno contrattato a lungo.

négocier

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La casa cinematografica è riuscita a negoziare un accordo con l'agente di una grande star hollywoodiana.
Le studio du film est parvenu à négocier un accord avec l'agent pour disposer d'une grosse star hollywoodienne.

faire du trafic de

(illégal)

Ha realizzato le sue fortune commerciando in armi illegali.
Il a fait fortune en faisant du trafic d'armes illégales.

aborder

(problème, question)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Einstein approcciava i problemi in un modo unico.
Einstein abordait les problèmes d'une façon qui n'appartenait qu'à lui.

fumer

(cibi: con sale) (avec de la fumée)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Questo prosciutto non è cotto, bensì sotto sale.
Ce jambon est fumé, pas cuit.

traiter de

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")
Questa rivista si occupa dei problemi attuali dell'istruzione.
Ce magazine traite de problèmes courants en termes d'éducation.

traité

aggettivo (bois,...)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Il legno trattato è meno soggetto all'usura provocata dalla pioggia.

traité avec des médicaments

aggettivo (con farmaci)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Il bambino trattato recentemente ha iniziato a sentirsi meglio.

accord

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Les deux nations signèrent un accord visant à mettre fin aux hostilités.

pacte

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
La coppia ha fatto un patto per cui non avrebbe più litigato.

traité

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Il trattato pone dei limiti alle emissioni di gas serra. Oggi il presidente e il primo ministro hanno firmato l'accordo.
Le traité fixe des limites d'émission de gaz à effet de serre. // Le Président et le Premier ministre ont signé le traité aujourd'hui.

traité

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Nel suo trattato sulla religione, il filosofo argomenta sull'esistenza di Dio.
Dans son traité sur la religion, le philosophe débat de l'existence de Dieu.

traité, transformé

(matières premières, produits)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Le bois transformé sera utilisé pour faire des planchers.

négocier

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Chi ha negoziato il rilascio degli ostaggi?
Qui a négocié la libération des otages ?

traiter avec

verbo transitivo o transitivo pronominale

Gli anziani vanno trattati con rispetto.
Vos aînés méritent d'être traités avec respect.

snober

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Après l'incident, tout le monde l'a snobée.

maltraiter, malmener

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

gâter

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Non viziare Wendy; sta solo cercando attenzioni.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Elle a toujours gâté ses enfants, ils sont devenus insupportables.

être sur

La mia presentazione riguarda gli effetti dell'alcol.
Mon exposé traite (or: parle) des effets de l'alcool. Ce livre parle d'un roi qui a perdu sa couronne.

sur

(sujet)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
Questa presentazione riguarda la Rivoluzione Francese e i conseguenti cambiamenti nella società.
Cette présentation est sur (or: traite de) la révolution française et les changements qui en ont découlé.

sulfater

(Chimie)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

contact avec les patients

(detto di medici)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Il nostro medico di famiglia tratta i pazienti molto bene: sempre cordiale, interessato e rassicurante.
Notre médecin de famille a un très bon contact avec les patients : toujours gentil, à l'écoute et rassurant.

attitude condescendante

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Pensa di essere meglio di noi e ci tratta sempre con un brutto atteggiamento di superiorità.

coup de pied au cul

(figurato, volgare) (familier)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

prendre avec des pincettes

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) (figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Il passe une sale journée alors ménage-le.

expédier sans ménagement

verbo transitivo o transitivo pronominale (informale)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

être en pays conquis

(figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

traiter comme un chien

(informale, figurato) (familier)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

prendre de haut

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Je déteste quand mon professeur s'adresse à moi avec condescendance.

traiter avec condescendance

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Henry pensa di essere molto meglio di Imogen e la tratta sempre con sufficienza.
Henry se croit au-dessus d'Imogen ; il la traite toujours avec condescendance.

cémenter

(du métal)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

glycériner

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

traiter sévèrement, traiter rudement

engueuler

verbo transitivo o transitivo pronominale (très familier)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

préparer des échantillons pour

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

recevoir comme un roi

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

se montrer condescendant envers

verbo transitivo o transitivo pronominale

traiter comme un objet

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Se vuoi una relazione vera, devi smetterla di trattare le donne con cui esci come degli oggetti.
Si tu veux une vraie relation, cesse de traiter la femme avec laquelle tu sors comme un objet.

malmener

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La moglie gelosa ha maltrattato la nuova bella governante.

brutaliser, maltraiter

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

enduire d'antirouille

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

minimiser, dénigrer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il politico passa tanto tempo a parlare male delle politiche dell'avversario, ma molto meno a parlare della sua.
L'homme politique passe beaucoup de temps à dénigrer les politiques de son rival, mais il ne parle pas beaucoup des siennes.

mal parler à

(figurato: maltrattare) (familier, jeune)

Non farti mettere i piedi in testa in quel modo!

mordancer

verbo transitivo o transitivo pronominale (traitement)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

cracher sur

(souvent au négatif)

Un aumento e migliori incentivi? La cosa non è da prendere sottogamba!
Une augmentation et de meilleures primes ? Je ne vais pas cracher dessus !

commercialiser, mettre en vente

verbo intransitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Commerciano in videogiochi.
Ils commercialisent des jeux vidéo.

traiter comme un bébé, prendre pour un bébé

verbo transitivo o transitivo pronominale (familier)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Vorrei che i miei la smettessero di trattarmi come un bambino.
J'aimerais que mes parents arrêtent de me traiter comme un bébé (or: de me prendre pour un bébé).

traiter au cyanure

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

sulfater

verbo transitivo o transitivo pronominale (Chimie)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

nitrater

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

blanchir à la terre de pipe

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

aliéner, stigmatiser

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il film è stato criticato per il diverso trattamento dato ai personaggi non di pelle chiara.

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de trattato dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.