इतालवी में rivestire का क्या मतलब है?

इतालवी में rivestire शब्द का क्या अर्थ है? लेख में इतालवी में rivestire का उपयोग करने के तरीके के बारे में द्विभाषी उदाहरणों और निर्देशों के साथ-साथ पूर्ण अर्थ, उच्चारण की व्याख्या की गई है।

इतालवी में rivestire शब्द का अर्थ रखना, पकड़ना, ले जाना, होना, के है। अधिक जानने के लिए, कृपया नीचे विवरण देखें।

उच्चारण सुनें

rivestire शब्द का अर्थ

रखना

(bear)

पकड़ना

(hold)

ले जाना

(bear)

होना

(do)

के

और उदाहरण देखें

Se, dunque, Dio riveste così la vegetazione del campo che oggi è e domani è gettata nel forno, quanto più rivestirà voi, uomini di poca fede!”
इसलिए, अगर परमेश्वर मैदान में उगनेवाले घास-फूस को, जो आज मौजूद है और कल तंदूर की आग में झोंक दिया जाएगा, ऐसे कपड़े पहनाता है, तो अरे कम विश्वास रखनेवालो, वह तुम्हें इससे भी बढ़कर क्यों न पहनाएगा!”
Ma Dio ci salverà dal Diavolo e dai suoi “dardi infuocati” se continuiamo a rivestire la “completa armatura di Dio”. — Isaia 35:3, 4.
लेकिन परमेश्वर हमें इब्लीस और उसके “जलते हुए अस्त्रों” से बचाएगा अगर हम “परमेश्वर के सारे हथियार” बाँध लेंगे।—यशायाह ३५:३,४.
Dal canto loro, i governi africani e i partner per lo sviluppo, riconoscendo il ruolo centrale che l’agricoltura può rivestire nei programmi per lo sviluppo economico, hanno iniziato a invertire il trend di contrazione, in atto da tre decenni, degli investimenti pubblici nell’agricoltura.
अफ़्रीकी सरकारों और विकास साझेदारों ने अपनी ओर से, अपनी आर्थिक विकास कार्यसूची में कृषि द्वारा जिस केंद्रीय भूमिका का निर्वाह किया जा सकता है, उसे पहचानकर, कृषि में सार्वजनिक निवेश में तीन-दशक से चली आ रही गिरावट की स्थिति को पलटना शुरू कर दिया है।
Innanzi tutto dice che devono “rivestire la nuova personalità che fu creata secondo la volontà di Dio in vera giustizia e lealtà”.
पहले, वह कहता है कि उन्हें ‘नये मनुष्यत्व को पहिन लेना चाहिये, जो परमेश्वर के अनुसार सत्य की धार्मिकता, और पवित्रता में सृजा गया है।’
Nonostante le nostre imperfezioni, ci aiuta a rivestire “la nuova personalità”.
हमारी असिद्धता के बावजूद ‘नया मनुष्यत्व’ धारण करने में वह हमारी मदद करता है।
(Romani 13:13; 2 Corinti 7:1; Galati 5:19-21) È logico che per liberarsi di simili vizi e rivestire “la nuova personalità” bisogna compiere uno sforzo deciso.
(रोमियों 13:13; 2 कुरिन्थियों 7:1; गलतियों 5:19-21) यह सच है कि ऐसी आदतों को जड़ से मिटा डालने और “नये मनुष्यत्व” को पहनने के लिए जी-तोड़ कोशिश करने की ज़रूरत है।
(Tito 1:9, 13) Alle adunanze di congregazione consideriamo informazioni incoraggianti e impariamo a rivestire la completa armatura spirituale per poter “star fermi contro le macchinazioni del Diavolo”. — Efes.
(तीतु. १:९, १३) कलीसिया सभाओं में हम हितकर विचारों पर ग़ौर करते हैं और निर्देशित किए जाते हैं कि कैसे हम आत्मिक हथियार को पूरी तरह से पहने रखें, ताकि हम ‘इब्लीस की युक्तियों के साम्हने दृढ़ खड़े रह सकें।’—इफि.
Riconoscente, dice: “Grazie a Geova e alla sua organizzazione sono riuscito a togliermi la vecchia personalità e mi sforzo di rivestire la nuova di giorno in giorno.
कदरदान दिल से एन्थोनी कहता है: “यहोवा व उसके संगठन की बदौलत, मैं अपना पुराना व्यक्तित्व निकाल सका हूँ और मैं हर दिन नए व्यक्तित्व को धारण करने की कोशिश करता हूँ।
Rivestire la dimora celeste (1-10)
स्वर्ग का निवास पहनना (1-10)
53 Infatti questo che è corruttibile deve rivestire l’incorruzione,+ e questo che è mortale deve rivestire l’immortalità.
53 इसलिए कि यह शरीर जो नश्वर है इसे अनश्वरता को पहनना है+ और यह शरीर जो मरनहार है इसे अमरता को पहनना है।
Alle adunanze e in altre occasioni, è fonte di grande felicità stare insieme a compagni di fede che mostrano amore e che si sforzano con premura di rivestire la “nuova personalità”.
सभाओं और दूसरे मौकों पर, संगी उपासकों के साथ रहने से हमें बहुत खुशी मिलती है क्योंकि वे प्यार दिखाने और ‘नए मनुष्यत्व को पहिनने’ की पूरी कोशिश करते हैं।
Non sarebbe diverso dal prendere un lavoro in appalto, ad esempio stipulando un contratto per rivestire o isolare il tetto della chiesa?
क्या ऐसी एमरजॆंसी में काम करना, किसी ठेके पर काम लेने के लिए टेंडर भरने से अलग नहीं होगा, जैसे चर्च की छत पर पत्तरे डालने के लिए या उसे इंसुलेट करने के लिए?
13 Visto che il giorno di Geova è imminente, dovreste forse impegnarvi di più per “rivestire la nuova personalità che fu creata secondo la volontà di Dio in vera giustizia e lealtà”?
13 यहोवा का दिन कभी-भी आ सकता है। इसलिए क्या आपको उस “नये मनुष्यत्व को पहिन[ने]” के लिए और भी ज़्यादा मेहनत करने की ज़रूरत है, “जो परमेश्वर के अनुसार सत्य की धार्मिकता, और पवित्रता में सृजा गया है”?
Devono “rivestire la nuova personalità che fu creata secondo la volontà di Dio in vera giustizia e lealtà”. — Efes.
उन्हें “नयी शख्सियत को पहन लेना चाहिए, जो परमेश्वर की मरज़ी के मुताबिक रची गयी है और परमेश्वर की नज़र में सच्चाई, नेकी और वफादारी की माँगों के मुताबिक है।”—इफि.
O lasceremo che lo spirito di Dio plasmi il nostro modo di pensare e ci aiuti a rivestire la personalità cristiana? — Efesini 4:20-24; 5:3-5.
या क्या हम परमेश्वर की आत्मा को हमारे सोच-विचार बदलने देंगे और मसीही व्यक्तित्व धारण करने में हमारी मदद करने देंगे?—इफिसियों ४:२०-२४; ५:३-५.
Perché i cristiani devono continuare a operare per rivestire la nuova personalità?
मसीहियों को नया व्यक्तित्व पहनने की कोशिश क्यों करते रहना पड़ता है?
Per resistere alle forze demoniche dobbiamo essere fermamente determinati a rivestire l’armatura spirituale di Dio.
दुष्टता की आत्मिक सेनाओं से मुकाबला करने के लिए हमें परमेश्वर के सारे अस्त्र-शस्त्र पहनने में पूरी तैयारी करने की ज़रूरत है।
Già oggi ci si può rivestire d’amore
आज भी लोग प्रेम धारण कर सकते हैं
Egli tuttavia lo paragonò alla vegetazione comune, dicendo: “Se, dunque, Dio riveste così la vegetazione del campo, che oggi è e domani è gettata nel forno, non rivestirà molto di più voi, uomini di poca fede?” — Matteo 6:30.
मगर यीशु ने आगे इसकी तुलना आम तौर पर पायी जानेवाली घास से करते हुए कहा: “इसलिये जब परमेश्वर मैदान की घास को, जो आज है, और कल भाड़ में झोंकी जाएगी, ऐसा वस्त्र पहिनाता है, तो हे अल्पविश्वासियो, तुम को वह क्योंकर न पहिनाएगा?”—मत्ती 6:30.
4 In realtà noi che siamo in questa tenda gemiamo, oppressi, non perché vogliamo svestircene, ma perché vogliamo rivestire l’altra+ affinché ciò che è mortale venga sostituito* dalla vita.
4 दरअसल हम जो इस डेरे में हैं, हम बोझ से दबे हुए कराहते हैं। ऐसी बात नहीं कि हम इसे उतारना चाहते हैं, बल्कि स्वर्ग के उस डेरे को पहनना चाहते हैं+ ताकि जो नश्वर है उसे जीवन निगल सके।
Come poté Rolf-Michael rivestire la nuova personalità?
नए मनुष्यत्व को पहन लेने के लिए रॉल्फ-मिकाइल को क्या करना था?
26 Ed ora, per ottenere queste cose che vi ho detto — cioè al fine di mantenere la remissione dei vostri peccati di giorno in giorno, per poter acamminare senza colpa dinanzi a Dio — vorrei che bimpartiste ai cpoveri delle vostre sostanze, ognuno secondo ciò che ha, come dnutrire gli affamati, rivestire gli ignudi, visitare gli infermi e provvedere a soccorrerli, sia spiritualmente che temporalmente, secondo i loro bisogni.
26 और अब, उन बातों के लिए जो मैंने तुम से कहीं है—यानि, दिन प्रतिदिन अपने पापों को क्षमा करवाने की व्याख्या को स्थिर रखने के लिए, ताकि तुम परमेश्वर के सक्षम निर्दोष जा सको—मैं चाहता हूं कि तुम अपनी परिस्थिति के अनुसार गरीबों को अपनी वस्तुओं को दो, जैसे भूखों को भोजन देना, नंगों को वस्त्र देना, रोगियों को देखने जाना और उनकी आत्मिक और शारीरिक दिलासा के लिए उनकी आश्यकताओं के अनुसार सहायता पहुंचाना ।
Perciò devono ‘togliersi la vecchia personalità che si conforma alla loro condotta di un tempo’ e “rivestire la nuova personalità che fu creata secondo la volontà di Dio in vera giustizia e lealtà”.
सो उन्हें अपने पिछले ‘चालचलन के पुराने मनुष्यत्व को उतारना’ और फिर ‘नये मनुष्यत्व को पहिनना’ सीखना पड़ता है ‘जो परमेश्वर के अनुसार सत्य की धार्मिकता, और पवित्रता में सृजा गया है।’
Inoltre dobbiamo rivestire la nuova personalità “che fu creata secondo la volontà di Dio in vera giustizia e lealtà”. — Leggi Efesini 4:22-24.
इसके अलावा, हमें नए मनुष्यत्व को पहन लेना चाहिए “जो परमेश्वर के अनुसार सत्य की धार्मिकता, और पवित्रता में सृजा गया है।”—इफिसियों 4:22-24 पढ़िए।
Dovranno imparare a rivestire la nuova personalità che contraddistingue i veri cristiani.
उन्हें अपने पुराने तौर-तरीकों को छोड़ना होगा और बदले में नए मनुष्यत्व को पहनना होगा, जो सच्चे मसीहियों की पहचान है।

आइए जानें इतालवी

तो अब जब आप इतालवी में rivestire के अर्थ के बारे में अधिक जानते हैं, तो आप सीख सकते हैं कि चयनित उदाहरणों के माध्यम से उनका उपयोग कैसे करें और कैसे करें उन्हें पढ़ें। और हमारे द्वारा सुझाए गए संबंधित शब्दों को सीखना याद रखें। हमारी वेबसाइट लगातार नए शब्दों और नए उदाहरणों के साथ अपडेट हो रही है ताकि आप उन अन्य शब्दों के अर्थ देख सकें जिन्हें आप इतालवी में नहीं जानते हैं।

इतालवी के अपडेटेड शब्द

क्या आप इतालवी के बारे में जानते हैं

इतालवी (italiano) एक रोमांस भाषा है और लगभग 70 मिलियन लोगों द्वारा बोली जाती है, जिनमें से अधिकांश इटली में रहते हैं। इतालवी लैटिन वर्णमाला का उपयोग करता है। जे, के, डब्ल्यू, एक्स और वाई अक्षर मानक इतालवी वर्णमाला में मौजूद नहीं हैं, लेकिन वे अभी भी इतालवी से ऋणशब्दों में दिखाई देते हैं। 67 मिलियन वक्ताओं (यूरोपीय संघ की आबादी का 15%) के साथ इतालवी यूरोपीय संघ में दूसरा सबसे व्यापक रूप से बोली जाने वाली भाषा है और इसे 13.4 मिलियन यूरोपीय संघ के नागरिकों (3%) द्वारा दूसरी भाषा के रूप में बोली जाती है। इटालियन होली सी की प्रमुख कामकाजी भाषा है, जो रोमन कैथोलिक पदानुक्रम में लिंगुआ फ़्रैंका के रूप में कार्यरत है। एक महत्वपूर्ण घटना जिसने इतालवी के प्रसार में मदद की, वह थी 19वीं शताब्दी की शुरुआत में नेपोलियन की विजय और इटली पर कब्जा। इस विजय ने कई दशकों बाद इटली के एकीकरण को प्रेरित किया और इतालवी भाषा की भाषा को आगे बढ़ाया। इतालवी न केवल सचिवों, अभिजात वर्ग और इतालवी अदालतों के बीच, बल्कि पूंजीपति वर्ग द्वारा भी इस्तेमाल की जाने वाली भाषा बन गई।