फ़्रेंच में épître का क्या मतलब है?

फ़्रेंच में épître शब्द का क्या अर्थ है? लेख में फ़्रेंच में épître का उपयोग करने के तरीके के बारे में द्विभाषी उदाहरणों और निर्देशों के साथ-साथ पूर्ण अर्थ, उच्चारण की व्याख्या की गई है।

फ़्रेंच में épître शब्द का अर्थ चिट्टी, पत्र है। अधिक जानने के लिए, कृपया नीचे विवरण देखें।

उच्चारण सुनें

épître शब्द का अर्थ

चिट्टी

noun

पत्र

noun

Et maintenant, voici, je termine mon épître.
और अब, देखो, मैं अपना पत्र समाप्त करता हूं ।

और उदाहरण देखें

4 C’est pourquoi, il écrivit une épître, et l’envoya par le serviteur d’Ammoron, celui-là même qui avait apporté une épître à Moroni.
4 इसलिए उसने एक पत्र लिखा, और अम्मोरोन के उसी सेवक द्वारा उसे भिजवाया जो मोरोनी के लिए पत्र लाया था ।
18 Et il arriva que Coriantumr écrivit de nouveau une épître à Shiz, demandant qu’il ne revînt plus livrer bataille, mais qu’il prît le royaume et épargnât la vie du peuple.
18 और ऐसा हुआ कि कोरियंटूमर ने फिर से शिज को एक पत्र लिखा, यह इच्छा व्यक्त करते हुए कि वह फिर से युद्ध नहीं करना चाहता, परन्तु वह राज्य ले लेगा और लोगों को नहीं मारेगा ।
6 Et maintenant, mon fils, je désire que tu travailles diligemment, afin que cette erreur grossière soit ôtée de parmi vous ; car c’est dans ce but que j’ai écrit cette épître.
6 और अब, मेरे बेटे, मैं चाहता हूं कि तुम निष्ठापूर्वक परिश्रम करो, ताकि यह भारी त्रुटि तुम लोगों के बीच से निकल जाए; क्योंकि इसी उद्देश्य से मैंने यह पत्र लिखा है ।
1 Et alors, il arriva que je reçus une épître d’Ammoron, le roi, disant que si je livrais les prisonniers de guerre que nous avions pris, il nous livrerait la ville d’Antiparah.
1 और ऐसा हुआ कि मैंने अम्मोरोन, राजा से एक पत्र प्राप्त किया, यह संदेश प्राप्त करते हुए कि यदि मैं युद्ध में पकड़े गए बंदियों को छोड़ दूंगा तो वह अंतीपारा का नगर हमें दे देगा ।
19 Et maintenant, Moroni, je suis heureux de recevoir ton épître, car j’étais quelque peu préoccupé par ce que nous devions faire, si ce serait juste de notre part d’aller contre nos frères.
19 और अब, मोरोनी, मैं तुम्हारे पत्र के कारण प्रसन्न हूं, क्योंकि मैं थोड़ा बहुत चिन्तित था कि हमें क्या करना चाहिए, क्या अपने ही भाइयों के खिलाफ जाना उचित है ।
1 Et il arriva qu’il écrivit de nouveau au gouverneur du pays, qui était Pahoran, et voici les paroles qu’il écrivit, disant : Voici, j’adresse mon épître à Pahoran, dans la ville de Zarahemla, agrand juge et gouverneur du pays, et aussi à tous ceux qui ont été choisis par ce peuple pour gouverner et conduire les affaires de cette guerre.
1 और ऐसा हुआ कि उसने प्रदेश के शासक को, जो कि पहोरन था, फिर से लिखा, और ये वे शब्द हैं जिसे उसने लिखा: देखो, मैं जराहेमला प्रदेश में, पहोरन को अपना पत्र भेज रहा हूं, जो कि प्रदेश का मुख्य न्यायी और शासक है, और उन सब को भी भेज रहा हूं जिन्हें लोगों ने इस युद्ध की कार्यवाहियों के शासन और प्रबंध के लिए चुना है ।
3 Et il arriva qu’il envoya immédiatement aune épître à bPahoran, désirant qu’il fît rassembler des hommes pour renforcer Hélaman, ou les armées d’Hélaman, afin qu’il pût conserver facilement cette partie du pays qu’il avait si miraculeusement aidé à reconquérir.
3 और ऐसा हुआ कि उसने शीघ्र ही पहोरन को एक पत्र भेजा, इस बात की इच्छा व्यक्त करते हुए कि हिलामन को, या हिलामन की सेनाओं को मजबूत करने के लिए वह अपने लोगों को एकत्रित करे, इतनी अधिक संख्या में जिससे कि वह आसानी से प्रदेश के उस भाग को संभालकर रख सके जिसे उसने चमत्कारिक ढंग से पुन: प्राप्त किया है ।
Avec entrain il se remit à l’œuvre; non seulement il prêcha aux Juifs, mais également il prit le temps d’écrire la première de ses épîtres divinement inspirées: la lettre aux Thessaloniciens!
उस ने बड़े जोश से यह कार्य फिर से शुरू किया, न सिर्फ़ यहूदियों को सुसमाचार सुनाते हुए लेकिन उस ने अपनी पहली उत्प्रेरित पत्री को लिखने के लिए भी समय लिया—थिस्सलुनीकियों के नाम पत्री!
11 Et alors, il arriva que lorsque Lachonéus reçut cette épître, il fut extrêmement étonné de l’audace de Giddianhi à exiger la possession du pays des Néphites, et aussi à menacer le peuple, et à vouloir venger les torts de ceux à qui aucun tort n’avait été fait, si ce n’est qu’ils as’étaient fait du tort à eux-mêmes en faisant dissidence pour se joindre à ces brigands pervers et abominables.
11 और अब ऐसा हुआ कि जब लकोनियस ने इस पत्र को प्राप्त किया तो गिडियान्ही द्वारा नफाइयों के प्रदेश की मांग करने में उसके दु:साहस के कारण, और लोगों को धमकाने और उन लोगों के प्रति किये गए अन्याय के लिए धमकाने के कारण उसे बहुत आश्चर्य हुआ जो कि उनके प्रति अन्याय था ही नहीं, बल्कि वे स्वयं मतभेद कर उन दुष्ट और घृणित डाकुओं में जा मिले थे ।
1 Et alors, il arriva, au commencement de la trentième année du règne des juges, le deuxième jour du premier mois, que Moroni reçut une épître d’Hélaman, décrivant la situation du peuple dans cette partie-là du pays.
1 और ऐसा हुआ कि न्यायियों के शासन के तीसवें वर्ष के आरंभ में, पहले माह के दूसरे दिन, मोरोनी ने हिलामन से एक पत्र प्राप्त किया जिसमें प्रदेश के उस भाग के लोगों की घटनाओं के बारे में लिखा था ।
5 Et il arriva que lorsque Shiz eut reçu son épître, il écrivit une épître à Coriantumr, disant que s’il se livrait, pour qu’il pût le tuer de sa propre épée, il épargnerait la vie du peuple.
5 और ऐसा हुआ कि जब शिज ने उसका पत्र प्राप्त किया तब उसने कोरियंटूमर को एक पत्र लिखा, कि यदि वह स्वयं को उसे समर्पित कर दे जिससे कि वह उसे अपने स्वयं की तलवार से मार सके तब वह लोगों को छोड़ देगा ।
1 Épître de mon apère Mormon écrite à moi, Moroni ; et elle me fut écrite peu après mon appel au ministère.
1 मेरे पिता मॉरमन का एक पत्र, मेरे लिए, मोरोनी के लिए लिखा गया था; और मेरी सेवकाई की बुलाहट के शीघ्र पश्चात इसे मेरे लिए लिखा गया था ।
1 Et alors, il arriva que lorsque Moroni eut reçu cette épître, son cœur prit courage et fut rempli d’une joie extrêmement grande à cause de la fidélité de Pahoran, de ce qu’il n’était pas, lui aussi, atraître à la liberté et à la cause de son pays.
1 और अब ऐसा हुआ कि जब मोरोनी ने इस पत्र को प्राप्त किया तब उसके मन में साहस आया, और पहोरन की विश्वसनीयता के कारण वह अत्याधिक प्रसन्नता से भर गया, कि वह भी स्वतंत्रता और देश के प्रति विद्रोही नहीं था ।
Cette épître montre clairement que seul le sacrifice de Jésus Christ fournit la rançon nécessaire au rachat de l’humanité pécheresse.
यह पत्र साफ रीति से दिखाता है कि केवल यीशु मसीह का बलिदान ही पापी मानवों के लिए आवश्यक वह छुड़ौती मूल्य देता है।
Ces frères au nombre desquels se trouvait Démétrius, le probable porteur de l’épître, étaient tous, jusque- là, des étrangers, des inconnus, pour Gaïus.
ये भाई—जिनमें देमेत्रियुस, प्रत्यक्षतः यह पत्री लानेवाला भी था—सभी पहले गयुस के लिए अजनबी या अनजान थे।
Et maintenant, voici, je termine mon épître.
और अब, देखो, मैं अपना पत्र समाप्त करता हूं ।
4 Et il arriva qu’il écrivit une épître à Shiz, lui demandant d’épargner le peuple, et il renoncerait au royaume pour l’amour de la vie du peuple.
4 और ऐसा हुआ कि उसने शिज को एक पत्र लिखा, उससे यह चाहते हुए कि वह लोगों को छोड़ दे, और लोगों के जीवन के लिए वह राज्य दे देगा ।
3 Et Ammoron refusa mon épître, car il ne voulait pas échanger les prisonniers ; c’est pourquoi, nous commençâmes à faire des préparatifs pour aller contre la ville d’Antiparah.
3 और अम्मोरोन ने मेरे पत्र को अस्वीकार कर दिया, क्योंकि अब वह बंदियों की अदला-बदली नहीं करना चाहता था; इसलिए हमने अंतीपारा के नगर के विरूद्ध युद्ध करने की तैयारी शुरू कर दी ।
3 Voici, je sais où les Lamanites gardent mon peuple qu’ils ont fait prisonnier ; et puisqu’Ammoron n’a pas voulu m’accorder ce que je demande dans mon épître, voici, je vais lui donner selon mes paroles ; oui, je vais répandre la mort parmi eux jusqu’à ce qu’ils sollicitent la paix.
3 देखो, मैं उस स्थान को जानता हूं जहां पर लमनाई मेरे लोगों को बंदी बनाकर उन पर नजर रखे हुए हैं; और जैसा कि मेरे पत्र पर लिखी मेरी बातों को अम्मोरोन नहीं मानेगा, देखो, मैं उसे अपने कहे अनुसार दूंगा; हां, मैं उन्हें तब तक मृत्यु देता रहूंगा जब तक कि वे शांति स्थापित करने का निवेदन नहीं करेंगे ।
1 Alors, il arriva que lorsqu’il eut reçu cette épître, Moroni fut encore plus en colère, parce qu’il savait qu’Ammoron avait la connaissance parfaite de sa aduplicité ; oui, il savait qu’Ammoron savait que ce n’était pas une cause juste qui l’avait poussé à faire la guerre au peuple de Néphi.
1 अब ऐसा हुआ कि जब मोरोनी ने इस पत्र को प्राप्त किया तो वह और क्रोधित हुआ, क्योंकि वह जानता था कि अम्मोरोन को स्वयं के धोखे का पूरा ज्ञान था; हां, वह जानता था कि अम्मोरोन जानता था नफी के लोगों के विरूद्ध युद्ध करने का केवल यही कारण नहीं था ।
9 Et maintenant, dans ton épître, tu m’as censuré, mais cela n’a pas d’importance ; je ne suis pas fâché, mais me réjouis de la grandeur de ton cœur.
9 और अब, तुमने अपने पत्र में मुझ पर दोष लगाया है, परन्तु इससे कोई फर्क नहीं पड़ता; मैं क्रोधित नहीं हूं, परन्तु तुम्हारे हृदय की महानता में आनंदित हूं ।
4 Et il arriva que lorsque cette dixième année fut passée, ce qui faisait en tout trois cent soixante années depuis la venue du Christ, le roi des Lamanites m’envoya une épître, qui me faisait savoir qu’ils se préparaient à revenir nous livrer bataille.
4 और ऐसा हुआ कि जब यह दस वर्ष बीत गया, मसीह के आने के समय से लेकर तीन सौ साठ वर्ष पूरे हो गए, तब लमनाइयों के राजा ने मुझे एक पत्र भेजा, जिससे मुझे पता चला कि वे हम पर आक्रमण करने की तैयारी कर रहे थे ।
Ni les épîtres ni le livre des Actes ne contiennent de paraboles : c’est un argument solide montrant que celles des Évangiles n’ont pas été introduites par les premiers chrétiens, mais bien prononcées par Jésus lui- même.
कुछ लोगों का कहना है कि दरअसल पौलुस और पहली सदी के लेखकों ने अपने विचारों को बड़ी चालाकी से ऐसा लिखा मानो यीशु ने ही वे बातें कही हों।
4 Et il arriva que lorsqu’il eut envoyé cette épître au pays de Zarahemla, Moroni recommença à préparer un plan pour conquérir le reste des possessions et des villes que les Lamanites leur avaient enlevées.
4 और ऐसा हुआ कि जब मोरोनी ने इस पत्र को जराहेमला प्रदेश भेज दिया, उसने फिर से योजना बनानी शुरू कर दी जिससे कि वह बाकी की संपत्तियों और नगरों को अपने अधिकार में ले सके जिसे लमनाइयों ने उनसे छीन लिया था ।
12 Or, voici, ce Lachonéus, le gouverneur, était un juste, et les exigences et les menaces d’un abrigand ne pouvaient l’effrayer ; c’est pourquoi il ne prêta pas attention à l’épître de Giddianhi, gouverneur des brigands, mais commanda à son peuple de crier au Seigneur pour avoir de la force pour le moment où les brigands descendraient contre lui.
12 अब देखो, यह शासक लकोनियस एक न्यायी पुरुष था, और एक डाकू की मांग और धमकियों से डर नहीं सकता था; इसलिए उसने डाकुओं के शासक गिडियान्ही के पत्र पर ध्यान नहीं दिया, परन्तु उसने अपने लोगों से कहा कि वे उस समय के लिए प्रभु से बल की याचना करें जब डाकू उन पर आक्रमण करने आएं ।

आइए जानें फ़्रेंच

तो अब जब आप फ़्रेंच में épître के अर्थ के बारे में अधिक जानते हैं, तो आप सीख सकते हैं कि चयनित उदाहरणों के माध्यम से उनका उपयोग कैसे करें और कैसे करें उन्हें पढ़ें। और हमारे द्वारा सुझाए गए संबंधित शब्दों को सीखना याद रखें। हमारी वेबसाइट लगातार नए शब्दों और नए उदाहरणों के साथ अपडेट हो रही है ताकि आप उन अन्य शब्दों के अर्थ देख सकें जिन्हें आप फ़्रेंच में नहीं जानते हैं।

épître से संबंधित शब्द

फ़्रेंच के अपडेटेड शब्द

क्या आप फ़्रेंच के बारे में जानते हैं

फ़्रेंच (le français) एक रोमांस भाषा है। इतालवी, पुर्तगाली और स्पेनिश की तरह, यह लोकप्रिय लैटिन से आता है, जिसे कभी रोमन साम्राज्य में इस्तेमाल किया जाता था। एक फ़्रांसीसी भाषी व्यक्ति या देश को "फ़्रैंकोफ़ोन" कहा जा सकता है। 29 देशों में फ्रेंच आधिकारिक भाषा है। फ्रेंच यूरोपीय संघ में चौथी सबसे अधिक बोली जाने वाली मूल भाषा है। फ्रेंच यूरोपीय संघ में अंग्रेजी और जर्मन के बाद तीसरे स्थान पर है, और अंग्रेजी के बाद दूसरी सबसे व्यापक रूप से सिखाई जाने वाली भाषा है। दुनिया की अधिकांश फ्रेंच-भाषी आबादी अफ्रीका में रहती है, जिसमें 34 देशों और क्षेत्रों के लगभग 141 मिलियन अफ्रीकी हैं, जो पहली या दूसरी भाषा के रूप में फ्रेंच बोल सकते हैं। अंग्रेजी के बाद कनाडा में फ्रेंच दूसरी सबसे व्यापक रूप से बोली जाने वाली भाषा है, और दोनों संघीय स्तर पर आधिकारिक भाषाएं हैं। यह 9.5 मिलियन या 29% लोगों की पहली भाषा है और 2.07 मिलियन लोगों की दूसरी भाषा या कनाडा की पूरी आबादी का 6% है। अन्य महाद्वीपों के विपरीत, एशिया में फ्रेंच की कोई लोकप्रियता नहीं है। वर्तमान में, एशिया का कोई भी देश फ्रेंच को आधिकारिक भाषा के रूप में मान्यता नहीं देता है।