फ़्रेंच में reflet का क्या मतलब है?

फ़्रेंच में reflet शब्द का क्या अर्थ है? लेख में फ़्रेंच में reflet का उपयोग करने के तरीके के बारे में द्विभाषी उदाहरणों और निर्देशों के साथ-साथ पूर्ण अर्थ, उच्चारण की व्याख्या की गई है।

फ़्रेंच में reflet शब्द का अर्थ बिंब है। अधिक जानने के लिए, कृपया नीचे विवरण देखें।

उच्चारण सुनें

reflet शब्द का अर्थ

बिंब

noun

और उदाहरण देखें

Quand ces économistes essayaient de déterminer quelle tâche les machines ne savaient pas faire, ils pensaient que pour automatiser une tâche, il fallait prendre un être humain, qu’il vous explique comment il effectuait une tâche puis essayer de refléter cette explication dans un jeu d’instructions qu’une machine suivrait.
जब ये लोग पता लगा रहे थे कि कौन से काम मशीनें नहीं कर सकती, उन्होंने सोचा कि कार्य को स्वचालित करने के लिए, मनुष्यों के तरीके को ठीक तरह से समझ कर, मशीनों के लिए निर्देशों की नियत श्रेणी बनाकर दे दी जाए.
Le ton de votre voix et l’expression de votre visage doivent refléter les sentiments appropriés aux idées présentées.
आपकी जानकारी को जिस भावनाओं के साथ पेश करना है, वही आपके बात करने के लहज़े और आपके चेहरे से ज़ाहिर होनी चाहिए।
Vos mots clés doivent refléter les programmes et services de votre association.
आपके कीवर्ड से आपकी गैर-लाभकारी संगठन के कार्यक्रमों और सेवाओं के बारे में पता चलना चाहिए.
Cette transformation technologique des méthodes de collecte, de traitement, de communication et d’utilisation des données doit se refléter dans des initiatives de développement pour deux raisons.
लोग जिस तरह डेटा तैयार करते हैं, संग्रह करते हैं, साझा करते हैं, और उनका उपयोग करते हैं उसमें प्रौद्योगिकी-संचालित जो बदलाव आया है, वह दो कारणों से विकास के प्रयासों में परिलक्षित होना चाहिए।
7, 8. a) Comment le monde reflète- t- il la personnalité de son chef ?
7, 8. (क) इस दुनिया में कैसे शैतान के लक्षण कूट-कूटकर भरे हैं?
Par exemple, dans Google Analytics, le nom de tous les rapports (ainsi que celui des champs de statistiques et dimensions associés) reflète les nouveaux noms de produit :
उदाहरण के लिए, Google Analytics के तहत सभी रिपोर्ट के नाम, उनसे जुड़े मीट्रिक और डाइमेंशन फ़ील्ड में नए उत्पादों के नाम दिखाई देंगे:
1:20). Il nous est donc possible de refléter la gloire de Jéhovah.
1:20) जी हाँ, हम यहोवा के मनभावने गुण ज़ाहिर कर सकते हैं और इस तरह उसकी महिमा झलका सकते हैं!
Lorsque ces modifications entreront en vigueur, la description des règles sera mise à jour afin de refléter cette évolution.
परिवर्तन के प्रभाव में आने के बाद, इस परिवर्तन को दर्शाने के लिए नीति विवरण को अपडेट किया जाएगा.
C’est pourquoi il est le seul à pouvoir refléter les qualités du Créateur, lequel se présente ainsi : “ Jéhovah, Jéhovah, Dieu miséricordieux et compatissant, lent à la colère et abondant en bonté de cœur et en vérité. ” — Exode 34:6.
अतः केवल मनुष्य ही हमारे सृष्टिकर्ता के गुणों को प्रतिबिंबित कर सकता है जिसने अपनी पहचान इस प्रकार करायी, “यहोवा, यहोवा, ईश्वर दयालु और अनुग्रहकारी, कोप करने में धीरजवन्त, और अति करुणामय और सत्य।”—निर्गमन ३४:६.
La page des consignes relatives au contenu se rapportant aux services à caractère sexuel réservés aux adultes a été mise à jour pour refléter cette modification.
इस परिवर्तन को दर्शाने हेतु वयस्क यौन सेवाओं के लिए सामग्री दिशानिर्देश पृष्ठ को अपडेट कर दिया गया है.
Parlez d’une manière qui reflète vos sentiments tout en s’accordant avec la teneur de ce que vous êtes en train de dire.
इस तरह बोलिए कि आपके अंदर की भावनाएँ खुलकर ज़ाहिर हों और आप जो कह रहे हैं, उसके मुताबिक हों।
Jéhovah est saint, et ses serviteurs doivent refléter cette qualité (1 Pierre 1:15, 16).
यहोवा पवित्र है, और उसके सेवकों में भी पवित्रता का यह गुण ज़रूर होना चाहिए।
Dans cet article, vous avez rendu hommage à la beauté de la vie, en particulier telle qu’elle se reflète dans ces petits animaux.
सो मैं यह कहना उचित समझता हूँ कि इस विषय पर जानकारी देकर आपने जीवन की सुंदरता की प्रशंसा की है, जो कि खासकर ऐसे छोटे जीवों में झलकती है।
Ou bien vous efforcez- vous constamment de lutter contre l’emprise du péché sur la chair déchue, cherchant à refléter avec tout l’éclat possible la gloire de Dieu dans chacune de vos actions?
या क्या आप अपने सभी कार्यों में परमेश्वर की महिमा को यथासंभव तेज़ी से प्रतिबिंबित करने के लिए संघर्ष करते हुए, पतित शरीर पर पाप की पकड़ का विरोध करने के लिए निरंतर प्रयास करते हैं?
De même, l'échec des gouvernements, des organisations multilatérales et des ONG à répondre assez rapidement à l'épidémie d'Ebola reflète le fait que la maladie ait ravagé les pays pauvres.
इसी प्रकार, इबोला के प्रकोप के प्रति सरकारों, बहुपक्षीय संगठनों और गैर-सरकारी संगठनों की काफ़ी तत्परता से प्रतिक्रिया करने में विफलता इस तथ्य को दर्शाती है कि इस रोग ने ग़रीब देशों को ही तबाह किया है।
La tendance reflète en partie le succès des initiatives visant à réduire les décès en couches.
यह प्रवृत्ति आंशिक रूप से मातृ मौतों को कम करने के प्रयासों की सफलता को दर्शाती है।
5 Considérez- vous les exposés que l’on vous confie à cette école comme une attribution de la part de Jéhovah, et cela se reflète- t- il dans la façon dont vous les préparez?
५ क्या आप स्कूल के अपने विद्यार्थी भाषणों को यहोवा की ओर से नियुक्त कार्य के रूप में देखते हैं और जिस रीति से आप तैयार करते हैं उस में यह प्रदर्शित करते हैं?
Notre apparence devrait en permanence refléter la décence et la dignité que Jéhovah attend de ses serviteurs.
हर वक्त हमारे पहनावे और बनाव-श्रृंगार से वह शालीनता और गरिमा झलकनी चाहिए, जो यहोवा परमेश्वर के एक सेवक को शोभा देती है।
Lorsque ces nouvelles règles entreront en vigueur, la description des règles sera mise à jour pour refléter cette modification.
नई नीति के प्रभावी होने के बाद, इस परिवर्तन को दर्शाने के लिए नीति विवरण को अपडेट किया जाएगा.
Elles devraient refléter notre résolution de ‘continuer à chercher d’abord le royaume et Sa justice’.
(भजन २३:६) उन्हें ‘पहिले . . . उसके राज्य और धर्म की खोज’ करते रहने का हमारा दृढ़संकल्प प्रतिबिम्बित करना चाहिए।
Notre objectif n’est donc pas seulement de transmettre la connaissance de la Bible, mais aussi de réfléter les qualités de Jéhovah, et tout particulièrement son amour.
2:21) इसलिए हमारा मकसद सिर्फ बाइबल का ज्ञान बाँटना ही नहीं बल्कि यहोवा के गुण, खासकर उसके प्रेम का गुण दिखाना है।
Lorsque ces nouvelles règles entreront en vigueur, la page correspondante du règlement sera mise à jour pour refléter cette modification.
नई नीति के लागू होने के बाद, इस परिवर्तन को दिखाने के लिए नीति विवरण को अपडेट किया जाएगा.
13 Non seulement vos paroles, mais aussi vos actes sont le reflet des enseignements que vous observez (Romains 6:16).
१३ आप किसकी शिक्षा को मानते हैं यह केवल आपकी बोली से ही नहीं बल्कि आपके कार्यों से भी निर्धारित होता है।
Lorsque ces modifications entreront en vigueur, la description des règles relatives aux pages de liaison sera mise à jour pour les refléter.
अपडेट लागू होने के पश्चात, इन परिवर्तनों को दर्शाने हेतु ब्रिज पेज नीति विवरण अपडेट किया जाएगा.
Et continuons à tout faire pour refléter la sainteté de Jéhovah en montrant notre attachement à ses normes justes !
आइए हम यहोवा के नेक स्तरों को मानकर उसकी तरह पवित्र बने रहने की पूरी कोशिश करें!

आइए जानें फ़्रेंच

तो अब जब आप फ़्रेंच में reflet के अर्थ के बारे में अधिक जानते हैं, तो आप सीख सकते हैं कि चयनित उदाहरणों के माध्यम से उनका उपयोग कैसे करें और कैसे करें उन्हें पढ़ें। और हमारे द्वारा सुझाए गए संबंधित शब्दों को सीखना याद रखें। हमारी वेबसाइट लगातार नए शब्दों और नए उदाहरणों के साथ अपडेट हो रही है ताकि आप उन अन्य शब्दों के अर्थ देख सकें जिन्हें आप फ़्रेंच में नहीं जानते हैं।

reflet से संबंधित शब्द

फ़्रेंच के अपडेटेड शब्द

क्या आप फ़्रेंच के बारे में जानते हैं

फ़्रेंच (le français) एक रोमांस भाषा है। इतालवी, पुर्तगाली और स्पेनिश की तरह, यह लोकप्रिय लैटिन से आता है, जिसे कभी रोमन साम्राज्य में इस्तेमाल किया जाता था। एक फ़्रांसीसी भाषी व्यक्ति या देश को "फ़्रैंकोफ़ोन" कहा जा सकता है। 29 देशों में फ्रेंच आधिकारिक भाषा है। फ्रेंच यूरोपीय संघ में चौथी सबसे अधिक बोली जाने वाली मूल भाषा है। फ्रेंच यूरोपीय संघ में अंग्रेजी और जर्मन के बाद तीसरे स्थान पर है, और अंग्रेजी के बाद दूसरी सबसे व्यापक रूप से सिखाई जाने वाली भाषा है। दुनिया की अधिकांश फ्रेंच-भाषी आबादी अफ्रीका में रहती है, जिसमें 34 देशों और क्षेत्रों के लगभग 141 मिलियन अफ्रीकी हैं, जो पहली या दूसरी भाषा के रूप में फ्रेंच बोल सकते हैं। अंग्रेजी के बाद कनाडा में फ्रेंच दूसरी सबसे व्यापक रूप से बोली जाने वाली भाषा है, और दोनों संघीय स्तर पर आधिकारिक भाषाएं हैं। यह 9.5 मिलियन या 29% लोगों की पहली भाषा है और 2.07 मिलियन लोगों की दूसरी भाषा या कनाडा की पूरी आबादी का 6% है। अन्य महाद्वीपों के विपरीत, एशिया में फ्रेंच की कोई लोकप्रियता नहीं है। वर्तमान में, एशिया का कोई भी देश फ्रेंच को आधिकारिक भाषा के रूप में मान्यता नहीं देता है।