फ़्रेंच में voyelle का क्या मतलब है?

फ़्रेंच में voyelle शब्द का क्या अर्थ है? लेख में फ़्रेंच में voyelle का उपयोग करने के तरीके के बारे में द्विभाषी उदाहरणों और निर्देशों के साथ-साथ पूर्ण अर्थ, उच्चारण की व्याख्या की गई है।

फ़्रेंच में voyelle शब्द का अर्थ स्वर, स्वर वर्ण है। अधिक जानने के लिए, कृपया नीचे विवरण देखें।

उच्चारण सुनें

voyelle शब्द का अर्थ

स्वर

noun

Pendant des siècles, l’hébreu ne s’était écrit qu’avec des consonnes, les voyelles étant restituées par le lecteur.
शताब्दियों तक इब्रानी केवल व्यंजनों के साथ लिखी जाती थी, स्वर पाठक स्वयं जोड़ता था।

स्वर वर्ण

noun (son parlé avec l'appareil vocal ouvert)

Ceux qui parlaient l’hébreu ajoutaient spontanément les voyelles, mais aujourd’hui on n’est pas certain de ce qu’elles étaient.
इब्रानी भाषा बोलनेवाले लोग स्वर-वर्ण की आवाज़ों की कमी पूरा करते थे, लेकिन आज लोग निश्चित रूप से नहीं जानते कि वे आवाज़ें क्या थीं।

और उदाहरण देखें

Les sons expirés de cette langue, coupés de coups de glotte, ses longues successions de voyelles (jusqu’à cinq d’affilée dans un seul mot) et ses rares consonnes les mettent au désespoir.
उनकी भाषा ऐसी है कि साँस छोड़कर बोली जाती है और फिर कंठ के ज़रिए बोली रोकी जाती है, इसके अलावा इसमें बहुत-से स्वर (एक शब्द में पाँच से भी अधिक स्वर) होते हैं और व्यंजनों का इस्तेमाल बहुत कम होता है, जिसकी वजह से मिशनरियों की हिम्मत टूटने लगी थी।
Or, pour le nom divin, soit on a ajouté les points-voyelles correspondant à “ Seigneur ” pour rappeler au lecteur de prononcer le terme de remplacement, soit on n’y a rien ajouté.
लेकिन परमेश्वर के नाम में उन्होंने या तो कोई स्वर चिन्ह लगाए ही नहीं, या अगर लगाए तो वहाँ उन्होंने “प्रभु” शब्द के स्वर चिन्ह लगाए ताकि पढ़नेवाले को याद रहे कि उसे परमेश्वर के नाम का उच्चारण नहीं करना है, बल्कि “प्रभु” पढ़ना है।
Elles sont immuables, et les voyelles dansent autour d'elles.
वो स्थिर रहते हैं, और स्वर व्यंजन के आस-पास नाचते हैं।
Extrait d’Exode 6:2 avec puis sans points-voyelles et diacritiques.
स्वर नुक़तों और स्वरभेद चिन्हों के साथ और बिना निर्गमन ६:२ का एक भाग
Comme l’hébreu biblique s’écrivait sans voyelles, il n’existe aucun moyen de savoir avec précision comment Moïse, David et d’autres personnages des temps anciens prononçaient les lettres composant le nom de Dieu.
बाइबल की इब्रानी भाषा बगैर स्वरों के लिखी गयी थी, इसलिए यह बात सही-सही पता नहीं लगायी जा सकती कि मूसा, दाऊद और पुराने समय के बाकी लोगों ने परमेश्वर के नाम के लिए इस्तेमाल होनेवाले अक्षरों का उच्चारण कैसे किया था।
“ Beaucoup de mots ne sont constitués que de voyelles, et chacune a sa prononciation ”, se lamentent- ils.
उन्होंने बड़े अफसोस से कहा: “कई शब्द तो सिर्फ स्वरों से बने होते हैं और हरेक की अपनी अलग ध्वनि है।”
Nul ne peut dire avec certitude comment le nom divin se prononçait en hébreu, car, aux temps bibliques, les Hébreux n’écrivaient leur langue qu’au moyen de (voyelles ; consonnes). [rs p.
यूसुफ को जब मिस्र ले जाया गया और पोतीपर नाम के एक आदमी को बेच दिया गया, तब वह सिर्फ (17 साल; 19 साल; 21 साल) का था।
Puis essayez de le lire le plus lentement possible, en t-r-a-î-n-a-n-t les voyelles.
फिर शब्दों को तोड़ने के बजाय स्व - रों को ल - म्बा खीं - च - ते हुए जितना धीमा हो सकता है उतना धीमा पढ़ने की कोशिश कीजिए।
Par conséquent, les manuscrits qui contiennent ces points-voyelles ne permettent pas de déterminer comment ce nom se prononçait en hébreu à l’origine.
इसलिए उन हस्तलिपियों में दिए स्वर-चिन्हों से हमें पता नहीं चल पाता कि इब्रानी में परमेश्वर के नाम का सही-सही उच्चारण क्या था।
Quand l’hébreu ancien était en usage, les lecteurs n’avaient aucun mal à ajouter les bonnes voyelles.
जब यह भाषा हर दिन इस्तेमाल में थी, तब पढ़नेवाले जानते थे कि किस शब्द में कौन-सा स्वर लगाना है।
L’anglais s’écrivant avec les voyelles, les chances de trouver un mot donné sont beaucoup plus faibles.
मगर अँग्रेज़ी भाषा में अक्षरों के बीच स्वर ज़रूर लिखे जाते हैं इसलिए इस भाषा में अक्षरों को छोड़-छोड़कर पढ़ना और गूढ़ मतलब निकालना बहुत मुश्किल होता है।
Ainsi, lorsqu’ils recopiaient le Tétragramme, ce sont vraisemblablement les voyelles des substituts qu’ils associaient aux quatre consonnes formant le nom divin.
इसलिए ऐसा मालूम होता है कि विद्वानों ने इब्रानी के चार व्यंजनों की नकल बनाते वक्त उनमें वे स्वर जोड़ दिए जो उपाधियों में आते थे।
Lorsqu’il lisait un texte, le lecteur prononçait de mémoire les sons des voyelles manquantes.
उन शब्दों को पढ़ते वक्त एक व्यक्ति अपने आप ही उनमें सही स्वर जोड़ लेता था।
Accompagnées de points-voyelles, ces lettres forment le mot “Satan”, qui, selon Edward Langton, “dérive d’une racine signifiant ‘s’opposer’, ‘être un adversaire ou agir en adversaire’”.
उनके स्वर चिह्नों के साथ, ये अक्षर “शैतान” शब्द बनते हैं, जो, विद्वान एड्वर्ड लैंग्टन के अनुसार, “एक ऐसे मूल से उत्पन्न है जिसका मतलब है ‘विरोध करना’ या ‘एक विरोधी होना या उसके तौर से कार्य करना।’”
Pendant des siècles, l’hébreu ne s’était écrit qu’avec des consonnes, les voyelles étant restituées par le lecteur.
शताब्दियों तक इब्रानी केवल व्यंजनों के साथ लिखी जाती थी, स्वर पाठक स्वयं जोड़ता था।
Deuxièmement, l’hébreu ancien s’écrivait sans voyelles.
दूसरी वजह, जैसे अँग्रेज़ी या दूसरी भाषाओं में बिना स्वरों के शब्दों का छोटा रूप लिखा जाता है, ठीक उसी तरह प्राचीन इब्रानी भाषा, बिना स्वरों के लिखी जाती थी।
Dans les temps anciens, l’hébreu s’écrivait sans voyelles, telles que les lettres a, e, i, o, u, qui nous aident à bien prononcer les mots.
प्राचीन समय में इब्रानी भाषा में स्वरों का प्रयोग नहीं होता था अर्थात् प्राचीन समय में इब्रानी भाषा, अ, आ, इ, ई, उ, ऊ जैसे स्वरों के बिना लिखी जाती थी जिसकी सहायता से शब्दों को उचित ध्वनि मिलती थी।
Le Tétragramme était utilisé dans les noms des gens, et ils employaient toujours la voyelle du milieu. ”
ये चार अक्षर लोगों के नाम में शामिल थे और वे हमेशा बीच का स्वर [ओ या ऊ] प्रयोग करते थे।”
Il est intéressant de noter que les points-voyelles du Codex de Leningrad permettent de prononcer le Tétragramme, les quatre consonnes hébraïques qui forment le nom divin, Yehwah, Yèhwih et Yehowah.
यह गौर करने लायक है कि लेनिनग्राड कोडेक्स में मसोरा लेखकों ने जो स्वर-चिन्ह लिखे, उनसे पता चलता है कि इब्रानी में परमेश्वर के नाम के चार अक्षरों का सही उच्चारण क्या है। उनका उच्चारण है: येहवा, येहवी और यहोवा।
Moi non plus, mais si je l'avais fait, je roulerais dans ma bouche non pas une douzaine de voyelles, comme en anglais, mais plutôt 30 voyelles différentes, qui circulent dans les bouches cambodgiennes comme des abeilles dans une ruche.
मैंने भी नहीं, लेकिन अगर मैं सीखता तो, मुझे अपने मुख में कुछ १२-१३ स्वरों का स्वाद नहीं मिलता जैसे अंग्रेज़ी से मिलता है, बल्कि अच्छे-खासे ३० भिन्न स्वरों का मिलता, जो एक कंबोडियाई मुख में ऐसे रसते हैं, जैसे छत्ते में मधुनमक्खियाँ।
Malheureusement, nous ignorons quelles voyelles les Hébreux utilisaient avec les consonnes YHWH.
इसलिये आज समस्या यह है कि हमें यथार्थ रूप से यह नहीं मालूम है कि इब्रानी लोग YHWH व्यंजनों के साथ किन स्वरों का प्रयोग करते थे।
Ne l’ayant jamais entendu prononcer et ne sachant pas quelles voyelles étaient utilisées, elle ne sera pas certaine de sa prononciation.
क्योंकि उसने उसका उच्चारण कभी नहीं सुना और वह नहीं जानता है कि उस शब्द में किन स्वरों का प्रयोग हुआ था, तो निश्चित रूप से उसे उस शब्द के उच्चारण का बोध नहीं होगा।
C’est pourquoi le professeur Buchanan dit au sujet du nom divin : “ En aucun cas la voyelle ou ou ô n’est omise.
इसलिए प्रोफेसर ब्युकैनन परमेश्वर के नाम के बारे में कहते हैं: “कभी-भी इस नाम से स्वर ऊ या ओह को निकाला नहीं गया।
Ceux qui parlaient l’hébreu ajoutaient spontanément les voyelles, mais aujourd’hui on n’est pas certain de ce qu’elles étaient.
इब्रानी भाषा बोलनेवाले लोग स्वर-वर्ण की आवाज़ों की कमी पूरा करते थे, लेकिन आज लोग निश्चित रूप से नहीं जानते कि वे आवाज़ें क्या थीं।
Les enfants ayant une capacité d’apprentissage remarquable, il faut éveiller leur intérêt pour la lecture avant même qu’ils sachent reconnaître les voyelles.
बच्चों में सीखने की गज़ब की काबिलीयत होती है इसलिए अच्छा होगा कि उनमें छुटपन से ही पढ़ने की दिलचस्पी जगाएँ, फिर चाहे उन्हें स्वरों की पहचान न भी हो।

आइए जानें फ़्रेंच

तो अब जब आप फ़्रेंच में voyelle के अर्थ के बारे में अधिक जानते हैं, तो आप सीख सकते हैं कि चयनित उदाहरणों के माध्यम से उनका उपयोग कैसे करें और कैसे करें उन्हें पढ़ें। और हमारे द्वारा सुझाए गए संबंधित शब्दों को सीखना याद रखें। हमारी वेबसाइट लगातार नए शब्दों और नए उदाहरणों के साथ अपडेट हो रही है ताकि आप उन अन्य शब्दों के अर्थ देख सकें जिन्हें आप फ़्रेंच में नहीं जानते हैं।

voyelle से संबंधित शब्द

फ़्रेंच के अपडेटेड शब्द

क्या आप फ़्रेंच के बारे में जानते हैं

फ़्रेंच (le français) एक रोमांस भाषा है। इतालवी, पुर्तगाली और स्पेनिश की तरह, यह लोकप्रिय लैटिन से आता है, जिसे कभी रोमन साम्राज्य में इस्तेमाल किया जाता था। एक फ़्रांसीसी भाषी व्यक्ति या देश को "फ़्रैंकोफ़ोन" कहा जा सकता है। 29 देशों में फ्रेंच आधिकारिक भाषा है। फ्रेंच यूरोपीय संघ में चौथी सबसे अधिक बोली जाने वाली मूल भाषा है। फ्रेंच यूरोपीय संघ में अंग्रेजी और जर्मन के बाद तीसरे स्थान पर है, और अंग्रेजी के बाद दूसरी सबसे व्यापक रूप से सिखाई जाने वाली भाषा है। दुनिया की अधिकांश फ्रेंच-भाषी आबादी अफ्रीका में रहती है, जिसमें 34 देशों और क्षेत्रों के लगभग 141 मिलियन अफ्रीकी हैं, जो पहली या दूसरी भाषा के रूप में फ्रेंच बोल सकते हैं। अंग्रेजी के बाद कनाडा में फ्रेंच दूसरी सबसे व्यापक रूप से बोली जाने वाली भाषा है, और दोनों संघीय स्तर पर आधिकारिक भाषाएं हैं। यह 9.5 मिलियन या 29% लोगों की पहली भाषा है और 2.07 मिलियन लोगों की दूसरी भाषा या कनाडा की पूरी आबादी का 6% है। अन्य महाद्वीपों के विपरीत, एशिया में फ्रेंच की कोई लोकप्रियता नहीं है। वर्तमान में, एशिया का कोई भी देश फ्रेंच को आधिकारिक भाषा के रूप में मान्यता नहीं देता है।