Apa yang dimaksud dengan đã qua đời dalam Vietnam?

Apa arti kata đã qua đời di Vietnam? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan đã qua đời di Vietnam.

Kata đã qua đời dalam Vietnam berarti mendiang, almarhum, almarhumah, meninggal dunia, wafat. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.

Dengarkan pengucapan

Arti kata đã qua đời

mendiang

(deceased)

almarhum

(deceased)

almarhumah

(deceased)

meninggal dunia

(deceased)

wafat

(deceased)

Lihat contoh lainnya

Nhưng mà Maria đã qua đời rồi.
Tidak, tapi Maria telah meninggal.
Chịu phép báp têm thay cho những người đã qua đời
Dibaptiskan bagi mereka yang telah meninggal
Buồn thay, chẳng bao lâu sau đó mẹ đã qua đời.
Sungguh menyedihkan, tidak lama setelah kejadian itu, Ibu meninggal.
Mẹ đã qua đời vào năm 1928.
Ibu telah lama meninggal yakni pada tahun 1928.
Cha mẹ thật của Kira là Ulen và Via Hibiki, 2 nhà sinh vật học đã qua đời.
Orang tua kandung sebenarnya adalah Ulen Hibiki dan Via Hibiki, dua orang ahli genetika yang telah meninggal dunia.
Tổng thống đã qua đời 2 tháng nay, một tuần sau Phó Tổng thống cũng đi.
Presiden meninggal dua bulan lalu, Wakil Presiden seminggu kemudian.
Mẹ qua đời vào tháng Giêng năm 1962; cha đã qua đời vào tháng 6 năm 1955.
Ia meninggal pada bulan Januari 1962; sedangkan Ayah telah meninggal pada bulan Juni 1955.
Mẹ chúng tôi đã qua đời năm trước đó và cuộc sống rất khó khăn.
Ibu kami meninggal dunia tahun sebelumnya, dan kehidupan menjadi sulit.
Tất cả những ông bà của tôi và tổ tiên của họ đều đã qua đời.
Semua kakek nenek saya dan leluhur mereka telah meninggal.
Khi mình lên bảy, mẹ đã qua đời vì bệnh ung thư.
Saat saya berumur tujuh tahun, Mama meninggal karena kanker.
Rất có thể chồng của Ma-ri là Giô-sép đã qua đời.
Suami Maria, Yusuf, kemungkinan besar sudah meninggal.
Tổng thống đã qua đời.
Presiden sudah mati.
Hinckley, là người đã qua đời ở tuổi 98.
Hinckley, yang meninggal di usianya yang ke-98.
Điều này cũng là bình thường, ngay cả khi cha/mẹ bạn đã qua đời nhiều năm.
Ini juga wajar —bahkan jika ini terjadi bertahun-tahun setelah kematian orang tuamu.
Buồn thay, cuộc giải phẫu không thành công và chị Carmen đã qua đời.
Operasi yang dijalaninya ternyata tidak berhasil, dan sangat menyedihkan, Carmen meninggal.
dù bấy lâu nay đã qua đời,
Takkan Dia lupakan.
Chỉ bảy tuần sau khi viết những lời trên, chị Sharon đã qua đời.
Sharon meninggal tujuh minggu setelah menulis kata-kata di atas.
Vợ tôi là Mary, cô ấy đã qua đời cách đây bốn năm.
Istriku, Mary, dia meninggal 4 tahun lalu.
Hai năm sau khi gửi bài này, anh Enrique Caravaca Acosta đã qua đời ở tuổi 90.
Dua tahun setelah menyerahkan kisah di atas, Enrique Caravaca Acosta meninggal pada usia 90 tahun.
Hy vọng này có nghĩa gì với bạn và người thân đã qua đời?
Hal itu dapat berarti apa bagi Anda dan orang yang dikasihi yang telah meninggal?
Anh Bolfenk Moc̆nik đã qua đời vào ngày 11-4-2008, khi bài viết này sắp được ấn hành.
Bolfenk Moc̆nik meninggal pada tanggal 11 April 2008, pada saat artikel ini sedang dipersiapkan.
Anh ta đáp: “Tất cả tổ tiên của tôi đã qua đời.”
Dia berkata, “Mereka semua yang telah meninggal sebelum saya.”
Violet, một nữ tín đồ người Zambia, có chồng đã qua đời.
Seorang wanita Kristen dari Zambia yang bernama Violet ditinggal mati suaminya.
Ông đã qua đời và được chôn cất ở đó.
Di sana Dia mati dan kemudian dikuburkan di dekat sana.
Thật buồn là Billie đã qua đời vào tháng 2 năm 2014.
Sungguh sedih, Billie meninggal pada Februari 2014.

Ayo belajar Vietnam

Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti đã qua đời di Vietnam, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Vietnam.

Apakah Anda tahu tentang Vietnam

Bahasa Vietnam adalah bahasa orang Vietnam dan bahasa resmi di Vietnam. Ini adalah bahasa ibu dari sekitar 85% populasi Vietnam bersama dengan lebih dari 4 juta orang Vietnam perantauan. Bahasa Vietnam juga merupakan bahasa kedua etnis minoritas di Vietnam dan bahasa etnis minoritas yang diakui di Republik Ceko. Karena Vietnam termasuk dalam Kawasan Kebudayaan Asia Timur, maka bahasa Vietnam juga banyak dipengaruhi oleh kata-kata Cina, sehingga merupakan bahasa yang memiliki kemiripan paling sedikit dengan bahasa lain dalam rumpun bahasa Austroasiatik.