Apa yang dimaksud dengan testament dalam Prancis?
Apa arti kata testament di Prancis? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan testament di Prancis.
Kata testament dalam Prancis berarti surat wasiat, wasiat, testamen. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.
Arti kata testament
surat wasiatnoun Et son testament est dans l'un de vos coffres. Keinginan terakhir dan surat wasiatnya ada didalam kotak disini. |
wasiatnoun Alors si je ne me souciais que du testament, pourquoi j'aurais fait ça? Jadi jika semua yg kupedulikan adalah wasiat, mengapa aku melakukan itu? |
testamennoun Citons, par exemple, la traduction du mot grec diathêkê, “ alliance ”, par “ testamentum ” ou “ testament ”. Salah satunya adalah terjemahan kata Yunani di·a·theʹke, ”perjanjian”, menjadi testamentum, atau ”testamen”. |
Lihat contoh lainnya
Expliquez qu’à l’époque du Nouveau Testament, les villes de Nazareth, de Capernaüm et de Cana étaient situées dans cette région. Jelaskan bahwa dalam masa Perjanjian Baru, kota Nazaret, Kapernaum, dan Kana berlokasi di kawasan itu. |
Il cita aussi le troisième chapitre des Actes, les vingt-deuxième et vingt-troisième versets, tels qu’ils se trouvent dans notre Nouveau Testament. Dia mengutip juga pasal ketiga Kisah Para Rasul, ayat kedua puluh dua dan kedua puluh tiga, tepat sebagaimana adanya dalam Perjanjian Baru kita. |
Aussi bien à Guézer qu’à Méguiddo, la manière dont les cadavres d’enfants sont emmurés (...) révèle de façon évidente (...) cette pratique.” — Die Alttestamentliche Wissenschaft (Connaissance de l’Ancien Testament). Di Gezer maupun di Megido, cara mayat anak-anak dikubur . . . berbicara secara meyakinkan . . . mengenai praktik ini.”—Die Alttestamentliche Wissenschaft (Ilmu Pengetahuan dari Perjanjian Lama). |
Nouveau Testament, manuel de l’instructeur de séminaire : Leçon pour l’étude à domicile (Section 12) Buku Pedoman Guru Seminari Perjanjian Baru—Pelajaran Penelaahan di Rumah (Unit 12) |
Sans le livre des Actes, tout ce que nous saurions de l’histoire des débuts de l’Église se limiterait aux renseignements sommaires donnés par les épitres du Nouveau Testament. Tanpa Kitab Kisah Para Rasul, pengetahuan kita tentang sejarah awal Gereja akan terbatas pada jumlah kecil yang disediakan oleh surat-surat Perjanjian Baru. |
Les Écritures grecques (communément appelées le “Nouveau Testament”) parlent, elles aussi, d’un lieu où vont les morts. Sesuai dengan kenyataan bahwa hukuman untuk ketidak-taatan masih tetap kematian, maka tempat yang digambarkan oleh Alkitab Yunani Kristen (umum disebut ”Perjanjian Baru”) ke mana orang2 mati akan pergi tidak berbeda dengan Sheol yang terdapat di Alkitab Ibrani. |
Selon un dictionnaire de théologie (Theological Dictionary of the New Testament), le mot grec rendu par “disciple” (mathêtês) “suggère l’existence d’un attachement personnel qui modèle toute la vie de celui qui est décrit comme [un disciple]”. Menurut Theological Dictionary of the New Testament, kata Yunani yang diterjemahkan ”murid” (ma·the·tesʹ) ”mengandung arti adanya keterikatan secara pribadi yang membentuk seluruh kehidupan dari pribadi yang digambarkan sebagai [seorang murid]”. |
” Il poursuit : “ Si le Nouveau Testament était un recueil d’écrits profanes, leur authenticité serait généralement considérée comme indéniable. Selanjutnya ia mengatakan, ”Seandainya Perjanjian Baru itu adalah koleksi tulisan sekuler, pada umumnya keasliannya tidak akan diragukan sama sekali.” |
Même cette traduction moderne du “ Nouveau Testament ” qu’une amie de la famille m’a offerte par la suite, je n’ai jamais pris le temps de la consulter. Bahkan belakangan, sewaktu seorang teman dari keluarga memberi saya ”Perjanjian Baru” dalam terjemahan modern, saya tidak pernah menyempatkan diri untuk membacanya. |
Quand il revient dans les îles en 1873, il y apporte la traduction complète du Nouveau Testament en gilbert. Sewaktu kembali ke Kepulauan tersebut pada tahun 1873, ia membawa serta terjemahan lengkap Perjanjian Baru dalam bahasa Gilbert. |
Pourtant, l’Ancien Testament, écrit il y a plus de trois mille ans, contenait les principes corrects pour traiter les patients infectés7 ! Namun, Perjanjian Lama memiliki asas yang benar untuk penanganan pasien infeksi, ditulis lebih 3000 tahun lalu! |
Le nom divin et le “Nouveau Testament” Nama Allah dan ”Perjanjian Baru” |
Le Nouveau Testament dit que Jésus était le Verbe de Dieu, que Dieu était dans le Christ, que Jésus était le Fils de Dieu; mais il ne dit jamais purement et simplement que Jésus était Dieu.” Perjanjian Baru mengatakan bahwa Yesus adalah Firman Allah, mengatakan bahwa Allah berada dalam Kristus, mengatakan bahwa Yesus adalah Putra Allah; namun tidak mengatakan bahwa Yesus adalah Allah, sesederhana itu.” |
Cette activité t’aidera cette année à lire chaque semaine quelques versets du Nouveau Testament. Kegiatan ini akan menolong Anda membaca beberapa ayat dari Perjanjian Baru setiap minggu tahun ini. |
J'adore feuilleter les pages de l'Ancien Testament. Saya senang membuka-buka Perjanjian Lama.” |
À l’exemple de Jésus (Mt 4.4 ; 5.18 ; Lc 24.44 ; Jn 5.39), les apôtres possédaient une connaissance de l’Ancien Testament qui suppose une lecture et une étude prolongées et assidues, ce à quoi ils ont encouragé leurs disciples (Rom 15.4 ; 2 Tm 3.15-17). ” — New Catholic Encyclopedia. Mengikuti teladan Yesus (Mat 4.4; 5.18; Luk 24.44; Yoh 5.39), para Rasul mengenal dengan baik P[erjanjian] L[ama] yang menunjukkan adanya pembacaan dan pelajaran yang terus-menerus serta saksama, dan mendorong murid-murid mereka agar melakukan hal yang sama ini (Rm 15.4; 2 Tim 3.15-17).” |
Par conséquent, le texte du Nouveau Testament est établi avec une certitude qui dépasse celle avec laquelle est établi le texte de n’importe quel autre livre ancien. Karena itu kepastian teks Perjanjian Baru itulah yang membuatnya lebih unggul daripada buku kuno lain mana pun. |
Comme le relatent le Nouveau Testament et le Livre de Mormon, Jésus-Christ a accompli son ministère parmi le peuple dans l’Ancien Monde et en Amérique. Seperti yang tercatat dalam Perjanjian Baru dan Kitab Mormon, Yesus Kristus melayani di antara orang-orang di Dunia Lama dan di Benua Amerika. |
Le monde d’aujourd’hui est si saturé des doctrines des hommes qu’il est facile d’oublier et de perdre la foi en ce compte-rendu capital de la vie et du ministère du Sauveur qu’est le Nouveau Testament. Dunia dewasa ini sedemikian dipenuhi dengan ajaran-ajaran manusia sehingga mudah untuk melupakan dan kehilangan iman dalam semua kisah penting dari kehidupan serta pelayanan Juruselamat—Perjanjian Baru. |
Expliquez que le Nouveau Testament contient de nombreux exemples de personnes qui ont été fortifiées, instruites ou bénies par le Seigneur, et ont ensuite éprouvé le désir de parler de lui aux autres. Jelaskan bahwa Perjanjian Baru memuat sejumlah contoh individu yang dikuatkan, diajar, atau diberkati oleh Tuhan serta merasakan hasrat untuk memberi tahu orang lain mengenai Dia. |
Voir, par exemple, The Twentieth Century New Testament (édition de 1904), The Emphatic Diaglott (édition de 1942), ainsi que le Concordant Literal New Testament (1976). Lihat misalnya The Twentieth Century New Testament (edisi 1904), The Emphatic Diaglott (edisi 1942), Concordant Literal New Testament (1976). |
L’ouvrage évoqué plus haut fait à juste titre ce commentaire : “ Ceci est l’une des plus grandes, si ce n’est la plus grande, expressions de l’amour de Dieu de l’Ancien Testament. ” Maka, tepatlah jika karya referensi tadi mengatakan tentang Yesaya 49:15, ”Ini adalah ungkapan kasih Allah yang sangat kuat, bahkan mungkin yang paling kuat, dalam Perjanjian Lama.” |
Ils ne présentent aucune variante frappante ou fondamentale, que ce soit dans l’Ancien ou le Nouveau Testament. Tidak ada perubahan yang mencolok atau penting yang kelihatan dalam Perjanjian Lama ataupun Perjanjian Baru. |
Dans la Bible hébraïque (l’Ancien Testament), les livres étaient divisés en trois groupes ; la Loi, les Prophètes et les Écrits. Dalam Alkitab Ibrani (Perjanjian Lama) kitab-kitab dibagi ke dalam tiga kelompok: Hukum, Para Nabi, dan Tulisan-Tulisan. |
C’est le cinquième livre de l’Ancien Testament. Berarti “pengulangan hukum” dan adalah kitab kelima dari Perjanjian Lama. |
Ayo belajar Prancis
Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti testament di Prancis, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Prancis.
Kata-kata terkait dari testament
Kata-kata Prancis diperbarui
Apakah Anda tahu tentang Prancis
Prancis (le français) adalah bahasa Roman. Seperti Italia, Portugis, dan Spanyol, itu berasal dari bahasa Latin populer, yang pernah digunakan di Kekaisaran Romawi. Orang atau negara yang berbahasa Prancis dapat disebut "Francophone". Bahasa Prancis adalah bahasa resmi di 29 negara. Prancis adalah bahasa ibu keempat yang paling banyak digunakan di Uni Eropa. Prancis menempati urutan ketiga di UE, setelah bahasa Inggris dan Jerman, dan merupakan bahasa kedua yang paling banyak diajarkan setelah bahasa Inggris. Mayoritas penduduk dunia berbahasa Prancis tinggal di Afrika, dengan sekitar 141 juta orang Afrika dari 34 negara dan wilayah yang dapat berbicara bahasa Prancis sebagai bahasa pertama atau kedua. Prancis adalah bahasa kedua yang paling banyak digunakan di Kanada, setelah bahasa Inggris, dan keduanya adalah bahasa resmi di tingkat federal. Ini adalah bahasa pertama dari 9,5 juta orang atau 29% dan bahasa kedua dari 2,07 juta orang atau 6% dari seluruh penduduk Kanada. Berbeda dengan benua lain, Prancis tidak memiliki popularitas di Asia. Saat ini, tidak ada negara di Asia yang mengakui bahasa Prancis sebagai bahasa resmi.