Apa yang dimaksud dengan traducteur dalam Prancis?

Apa arti kata traducteur di Prancis? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan traducteur di Prancis.

Kata traducteur dalam Prancis berarti penerjemah, penterjemah, juru bahasa. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.

Dengarkan pengucapan

Arti kata traducteur

penerjemah

noun (Personne qui traduit un texte d’une langue en une autre)

Ce jeune frère est devenu le premier traducteur en mam de l’Église.
Elder muda ini menjadi penerjemah utama bahasa Mam di Gereja.

penterjemah

noun

Ce jeune frère est devenu le premier traducteur en mam de l’Église.
Elder muda ini menjadi penerjemah utama bahasa Mam di Gereja.

juru bahasa

noun

Lihat contoh lainnya

La Commission européenne, l’organe exécutif de l’UE, emploie actuellement plus de quatre fois plus de traducteurs et d’interprètes que le siège des Nations unies, qui n’ont que cinq langues officielles.
Saat ini, Komisi Eropa, badan eksekutif UE, mempekerjakan empat kali lebih banyak penerjemah daripada kantor pusat Perserikatan Bangsa-Bangsa, yang hanya memiliki lima bahasa resmi.
Certains traducteurs suggèrent de rendre le verset par : “ Ayez la vérité comme ceinture autour de la taille.
Menurut beberapa penerjemah, ayat itu bisa juga berbunyi, ”dengan kebenaran bagaikan sabuk yang mengikat erat pinggangmu”.
Nous avons plus de 100 traducteurs pour 63 langues, et nous dépensons des millions de dollars uniquement pour notre petit hôpital.
Ada lebih dari 100 penterjemah untuk 63 bahasa, dan kami menghabiskan jutaan dollar hanya untuk rumah sakit kecil kami.
Premièrement, il pensait que dans la traduction originale de la Bible hébraïque en grec (la version des Septante préchrétienne), les traducteurs avaient rendu le nom de Dieu par le mot grec pour “Seigneur”.
Pertama, ia percaya bahwa pada waktu Kitab-Kitab Ibrani pertama kali diterjemahkan ke dalam bahasa Yunani (versi Septuaginta sebelum Kekristenan) para penerjemah menggantikan nama Allah dengan kata Yunani untuk ”Tuhan.”
Tandis qu’Elizabeth continuait de prêcher, on m’a demandé d’aider mon père, qui était à cette époque le seul traducteur de nos publications bibliques en langue kannada.
Elizabeth tetap melakukan pekerjaan penginjilan, sedangkan saya diminta membantu ayah saya, yang kala itu adalah satu-satunya penerjemah bacaan Alkitab ke bahasa Kannada.
À l’époque, tous les traducteurs travaillaient chez eux et, du fait de l’interdiction, il nous était difficile de nous concerter.
Pada waktu itu, setiap penerjemah bekerja di rumah, dan karena pelarangan, sulit bagi kami untuk berkomunikasi dengan satu sama lain.
Dans l’ombre, des centaines de traducteurs s’efforcent, par leur travail assidu, de produire des publications dont le texte est exact, compréhensible et agréable à lire.
Di balik layar, ratusan penerjemah yang bekerja keras berupaya untuk menghasilkan publikasi yang akurat, mudah dimengerti, dan enak dibaca.
Les traducteurs de l’Asie du Sud-Est ont bénéficié d’une aide semblable.
Selain itu, penerjemah-penerjemah di Asia Tenggara juga diberikan bantuan serupa.
Une des victimes de la lutte que la Bible a menée pour survivre a été William Tyndale, un traducteur, qui a dit un jour au cours d’une discussion avec un ecclésiastique : “ Si Dieu me prête vie, je ferai que le garçon qui pousse la charrue connaisse l’Écriture mieux que vous. ” — Actes and Monuments, par John Foxe, Londres, 1563, p.
Salah seorang korban dalam perjuangan Alkitab untuk tetap hidup adalah penerjemah William Tyndale, yang pernah menyatakan dalam suatu diskusi dengan seorang klerus, ”Jika Allah masih mengizinkan saya hidup, dalam beberapa tahun saja saya akan membuat seorang bocah penarik bajak mengerti lebih banyak tentang Alkitab daripada kalian.”—Actes and Monuments, karya John Foxe, London, 1563, hlm.
Toute l'affaire était entre les mains d'un traducteur de 11 ans.
Seluruh bisnis tergantung pada kata terjemahan anak 11 tahun.
Jason BeDuhn signale que, aux yeux du public et de nombreux biblistes, les différences relevées dans la Traduction du monde nouveau (NW) sont dues à un parti pris religieux des traducteurs.
Menurut BeDuhn, masyarakat pada umumnya dan banyak pakar Alkitab beranggapan bahwa perbedaan-perbedaan dalam Terjemahan Dunia Baru (NW) didasari prasangka agama para penerjemahnya.
Eero Nironen, qui a servi comme traducteur pendant une soixantaine d’années.
Eero Nironen, yang melayani sebagai penerjemah selama kira-kira 60 tahun
Voici ce qu’en pense un traducteur : « La formation que nous avons reçue nous donne la liberté d’explorer différentes techniques pour rendre le texte de départ. D’un autre côté, elle nous fixe des limites raisonnables qui nous empêchent d’empiéter sur le rôle du rédacteur.
Seorang penerjemah mengatakan, ”Pelatihan yang kami terima membuat kami leluasa mengeksplorasi berbagai teknik dalam mengerjakan teks asli, tapi ada batas yang masuk akal bahwa kami tidak boleh mengambil alih peran si penulis.
Ils n’ont pas oublié le travail plein d’amour de leur première traductrice.”
Mereka tidak melupakan kerja keras yang penuh kasih dari penerjemah mereka yang pertama.”
Selon certains traducteurs de la Bible, que désigne le mot “esprit” mentionné en Éphésiens 2:2, et qui en a le contrôle?
Menurut beberapa penterjemah Alkitab, ”roh” yang disebut dalam Efesus 2:2 mengartikan apa, dan di bawah pemerintahan siapakah itu?
En 2013, plus de 2 700 traducteurs répartis dans près de 200 centres de traduction contribuaient par leur travail à la propagation de la bonne nouvelle en plus de 670 langues.
Pada 2013, lebih dari 2.700 penerjemah bekerja di lebih dari 190 lokasi untuk membantu menyebarkan kabar baik dalam lebih dari 670 bahasa.
Il a ensuite été envoyé à, disons, 80 équipes de traducteurs dans le monde, qui ont imprimé chacune en moyenne six fois leur traduction.
Akhirnya, artikel ini dikirimkan kepada kira-kira 80 tim penerjemah di seputar dunia, dan kemudian setiap tim akan mencetak kira-kira enam draf terjemahan.
5 De nombreux traducteurs de la Bible ont montré un respect sincère pour le nom divin, qu’ils ont systématiquement employé dans leur ouvrage.
5 Banyak penerjemah Alkitab telah memperlihatkan respek yang tulus kepada nama ilahi dan telah menggunakannya dengan konsisten dalam karya mereka.
Nombre de ces traducteurs étaient dans un Béthel depuis des années, voire des décennies.
Kebanyakan dari penerjemah ini telah melayani selama bertahun-tahun, bahkan puluhan tahun, di suatu kantor cabang.
” Selon la langue dans laquelle le texte est traduit, le traducteur doit, si besoin est, mettre des majuscules.
Penerjemahnya harus membubuhkan huruf besar sesuai dengan tuntutan bahasa tujuan.
Les traducteurs ont rendu cette expression de différentes façons, car sa signification n’est pas pleinement comprise.
Para penerjemah telah mengalihbahasakan istilah ini dengan berbagai cara karena arti istilah ini tidak dimengerti sepenuhnya.
Si les targoums, rédigés en araméen, ne constituent pas des traductions exactes, ils révèlent cependant comment les Juifs comprenaient certains textes, ce qui aide les traducteurs modernes à déterminer la signification de quelques passages difficiles.
Meskipun bukan terjemahan yang akurat, versi itu menyingkapkan bagaimana orang Yahudi memahami teks-teks tertentu dan membantu para penerjemah menentukan makna beberapa ayat yang sulit dimengerti.
Ils ont plutôt cherché à fournir des outils aux traducteurs.
Sebaliknya, mereka berfokus untuk menyediakan alat-alat bantu bagi para penerjemah.
C'est ce dont je veux vous parler ce soir -- comment pratiquer et enseigner cette technique chirurgicale nous a mené à chercher un meilleur traducteur universel.
Itulah yang ingin saya bicarakan malam ini -- bagaimana melakukan dan mengajarkan pembedahan semacam ini telah membawa kami untuk mencari penerjemah universal yang lebih baik.
Conscients donc de leurs obligations, les traducteurs — un comité d’hommes dévoués — ont réalisé, au bout de plusieurs années, la traduction dite New World Translation of the Holy Scriptures (Les Saintes Écritures — Traduction du monde nouveau).
Didorong oleh perasaan tanggung jawab yang khidmat seperti ini, selama bertahun-tahun panitia yang beranggotakan pria-pria yang berbakti ini telah menghasilkan New World Translation of the Holy Scriptures.”

Ayo belajar Prancis

Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti traducteur di Prancis, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Prancis.

Apakah Anda tahu tentang Prancis

Prancis (le français) adalah bahasa Roman. Seperti Italia, Portugis, dan Spanyol, itu berasal dari bahasa Latin populer, yang pernah digunakan di Kekaisaran Romawi. Orang atau negara yang berbahasa Prancis dapat disebut "Francophone". Bahasa Prancis adalah bahasa resmi di 29 negara. Prancis adalah bahasa ibu keempat yang paling banyak digunakan di Uni Eropa. Prancis menempati urutan ketiga di UE, setelah bahasa Inggris dan Jerman, dan merupakan bahasa kedua yang paling banyak diajarkan setelah bahasa Inggris. Mayoritas penduduk dunia berbahasa Prancis tinggal di Afrika, dengan sekitar 141 juta orang Afrika dari 34 negara dan wilayah yang dapat berbicara bahasa Prancis sebagai bahasa pertama atau kedua. Prancis adalah bahasa kedua yang paling banyak digunakan di Kanada, setelah bahasa Inggris, dan keduanya adalah bahasa resmi di tingkat federal. Ini adalah bahasa pertama dari 9,5 juta orang atau 29% dan bahasa kedua dari 2,07 juta orang atau 6% dari seluruh penduduk Kanada. Berbeda dengan benua lain, Prancis tidak memiliki popularitas di Asia. Saat ini, tidak ada negara di Asia yang mengakui bahasa Prancis sebagai bahasa resmi.