Hvað þýðir a su vez í Spænska?

Hver er merking orðsins a su vez í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota a su vez í Spænska.

Orðið a su vez í Spænska þýðir aftur, að nýju, á hinn bóginn, á ný, einu sinni enn. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins a su vez

aftur

að nýju

á hinn bóginn

á ný

einu sinni enn

Sjá fleiri dæmi

¿Cómo, a su vez, pondrán fe en aquel de quien no han oído?
Og hvernig eiga þeir að trúa á þann, sem þeir hafa ekki heyrt um?
A su vez, los miembros de la clase de la novia son totalmente fieles a él.
Tryggð þeirra sem tilheyra brúði hans er óhagganleg.
Esto, a su vez, introdujo en el mundo el pecado.
Við það kom síðan synd inn í heiminn.
El reportero, a su vez, afirmó que Langham lanzó gritos homófobos mientras le estaba golpeando.
Fréttaritarinn segir að Langham hafi kallað niðrandi orðum gagnvart samkynhneigðum á meðan hann var að berja hann.
A su vez, esto puede resultar en problemas y hasta en muerte prematura.
Það getur síðan leitt til erfiðleika og jafnvel ótímabærs dauða.
Esto, a su vez, la llevó al robo, la inmoralidad, el aborto... hasta a la prostitución.
Síðan leiddi hvað af öðru, þjófnaður, siðleysi, fóstureyðing — meira að segja vændi.
¿Cómo, a su vez, predicarán a menos que hayan sido enviados?
Og hver getur prédikað nema hann sé sendur?
A su vez, cada sucursal ayuda a poner en práctica las instrucciones recibidas.
Deildarskrifstofan aðstoðar síðan söfnuðina við að fylgja leiðbeiningum hins trúa þjóns.
Ellos, a su vez, colaboran con los traficantes de drogas.
Þeir styðja því fíkniefnasmyglara.
—Ya que ésta es tu respuesta —dijo el otro a su vez—, declaro sitiada la Montaña.
„Fyrst þetta er svar þitt,“ var kallað til baka, „lýsi ég yfir umsátri um Fjallið.
¿Tenía Jehová, a su vez, suficiente confianza en su siervo como para permitir que fuera probado?
Og bar Jehóva auk þess nægilegt traust til þjóns síns til að leyfa að hann yrði reyndur?
A su vez, las personas apáticas eran una carga para Jehová, quien se desharía de ellas.
En þeir sem tóku ekki við boðskapnum voru slík byrði fyrir Jehóva að hann ætlaði að hafna þeim.
(Proverbios 27:11.) A su vez, Jehová nos provee la fuerza que necesitamos para aguantar fielmente.
(Orðskviðirnir 27:11) Um leið gefur Jehóva okkur þann styrk sem þarf til að halda út í trúfesti.
A continuación, el apóstol escribió que “la condición aprobada, a su vez, [produce] esperanza”.
Páll bendir síðan á að ‚fullreyndin veiti von.‘
El niño, a su vez, mira atentamente a su madre.
Á meðan einblínir barnið á móður sína.
Este, a su vez, remite la señal a los centros de aviso de tsunamis.
Gervihnötturinn sendir boðin svo áfram til flóðbylgjuvaktarinnar.
A su vez, la Biblia dice: “Jehová es amador de la justicia”.
Og Biblían segir: „[Jehóva] hefir mætur á réttlæti.“
A su vez, el progreso de la sociedad permite mayores condiciones de seguridad.
Þegar fyrirtæki vaxa eykst atvinnuöryggi.
Tuvieron muchos hijos, quienes a su vez se casaron y también tuvieron hijos (véase Moisés 5:1–3).
Þau eignuðust mörg börn, og synir þeirra og dætur giftust einnig og áttu börn (sjá HDP Móse 5:1–3).
El relato señala: “A su vez, ellos le decían: ‘Jehová te bendiga’” (Rut 2:4).
Frásagan segir að þeir hafi svarað: „[Jehóva] blessi þig!“
El Cuerpo Gobernante también nombra superintendentes de circuito, que a su vez nombran a los ancianos.
Að auki útnefnir það farandhirða en þeir útnefna safnaðaröldunga.

Við skulum læra Spænska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu a su vez í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.

Veistu um Spænska

Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.