Hvað þýðir ακολουθώ í Gríska?
Hver er merking orðsins ακολουθώ í Gríska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota ακολουθώ í Gríska.
Orðið ακολουθώ í Gríska þýðir fylgja, rekja, lag, elta, fara. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins ακολουθώ
fylgja(follow) |
rekja(track) |
lag(track) |
elta(pursue) |
fara(ride) |
Sjá fleiri dæmi
Οι μολυσματικές ασθένειες θα κατατροπώνονταν· η μια νίκη θα ακολουθούσε την άλλη. Smitsjúkdómum yrði útrýmt og sigurvinningarnir tækju við hver af öðrum. |
Οι Χριστιανοί σύζυγοι που συνεχίζουν να αγαπούν τις γυναίκες τους, είτε σε ευνοϊκούς είτε σε δυσμενείς καιρούς, δείχνουν ότι ακολουθούν πιστά το παράδειγμα που έθεσε ο Χριστός εκδηλώνοντας αγάπη για την εκκλησία και φροντίζοντάς την. Trúaðir eiginmenn, sem elska konur sínar í blíðu og stríðu, sýna að þeir fylgja vandlega fyrirmynd Krists sem elskaði söfnuðinn og annaðist hann. |
Αν ακολουθούμε αυτή την αρχή, δεν θα κάνουμε την αλήθεια πιο περίπλοκη από όσο χρειάζεται να είναι. Ef við fylgjum þessari meginreglu gerum við sannleikann ekki flóknari en hann þarf að vera. |
Όπως ακριβώς οι Ισραηλίτες ακολουθούσαν το θεϊκό νόμο που έλεγε: «Σύναξον τον λαόν, τους άνδρας και τας γυναίκας και τα παιδία . . . , δια να ακούσωσι και δια να μάθωσι», έτσι και οι Μάρτυρες του Ιεχωβά σήμερα, τόσο οι ηλικιωμένοι όσο και οι νέοι, άντρες και γυναίκες, συναθροίζονται και λαβαίνουν την ίδια διδασκαλία. Á sama hátt og Ísraelsmenn fylgdu lögmáli Guðs sem sagði: „Safna þú saman lýðnum, bæði körlum, konum og börnum, . . . til þess að þeir hlýði á og til þess að þeir læri,“ eins koma vottar Jehóva nú á tímum, bæði ungir og gamlir, saman og fá sömu kennsluna. |
Οι Μάρτυρες του Ιεχωβά θεωρούν πηγή χαράς το να βοηθούν τους δεκτικούς ανθρώπους, αν και αντιλαμβάνονται ότι λίγοι από την ανθρωπότητα θα ακολουθήσουν το δρόμο που οδηγεί στη ζωή. Vottar Jehóva hafa notið þess mjög að hjálpa fólki, þó svo að þeir viti að tiltölulega fáir rati inn á veginn til lífsins. |
4. (α) Σύμφωνα με το εδάφιο Δανιήλ 9:27, ΜΝΚ, τι θα ακολουθούσε την απόρριψη του Μεσσία από τους Ιουδαίους; 4. (a) Hvað sagði Daníel mundu gerast eftir að Gyðingar hefðu hafnað Messíasi? |
Ποιο πρότυπο που έθεσε ο Ιησούς ακολούθησαν οι Μάρτυρες στην Ανατολική Ευρώπη; Hvaða fyrirmynd, sem Jesús gaf, hafa vottarnir í Austur-Evrópu fylgt? |
Πώς έδειξαν οι θρησκευτικοί ηγέτες των ημερών του Ιησού ότι δεν ήθελαν να ακολουθήσουν το φως; Hvernig sýndu trúarleiðtogarnir á dögum Jesú að þeir vildu ekki fylgja ljósinu? |
(Αποκάλυψη 12:12) Στη διάρκεια αυτής της περιόδου, ο Σατανάς διεξάγει πόλεμο με τους χρισμένους ακολούθους του Χριστού. (Opinberunarbókin 12:12) Á þessu tímabili heyr Satan stríð við smurða fylgjendur Krists. |
Και εφόσον ούτε δυο νιφάδες δεν μοιάζουν η μια στην άλλη ακολουθώντας το ίδιο μονοπάτι προς τη γη, καθεμιά νιφάδα πρέπει πράγματι να είναι μοναδική. Og með því að enginn tvö snjókorn fara líklega nákvæmlega sömu leiðina til jarðar ætti hvert og eitt þeirra að vera einstætt. |
Οι γραφές είναι γεμάτες ενθάρρυνση για να ακολουθήσουμε τα χνάρια του Χριστού. Í ritningunum eru ótal hvatningarorð fyrir okkur til að í fótspor Krists. |
Αυτό σημαίνει ότι η ανακούφιση πλησιάζει και ότι το πονηρό παγκόσμιο σύστημα θα αντικατασταθεί σε λίγο από τη διακυβέρνηση της τέλειας Βασιλείας του Θεού, για την οποία ο Ιησούς δίδαξε τους ακολούθους του να προσεύχονται. Þetta þýðir að lausnin er í nánd og að stjórn Guðsríkis, sem Jesús kenndi fylgjendum sínum að biðja um, tekur bráðlega við af núverandi heimskerfi. |
Επομένως, μπορείτε να γευτείτε αληθινή ευτυχία μόνο αν ικανοποιείτε αυτές τις ανάγκες και ακολουθείτε το «νόμο του Ιεχωβά». Þess vegna nýturðu ekki sannrar hamingju nema þú fullnægir þessum þörfum og fylgir ‚lögmáli Jehóva.‘ |
Μάλιστα, με την ημέρα κρίσης του Θεού να είναι τόσο κοντά σήμερα, όλος ο κόσμος πρέπει να “μείνει σιωπηλός ενώπιον του Υπέρτατου Κυρίου Ιεχωβά” και να ακούσει τι λέει εκείνος μέσω του “μικρού ποιμνίου” των χρισμένων ακολούθων του Ιησού και των συντρόφων τους, των “άλλων προβάτων” του. Þar eð dómsdagurinn er svo nærri ætti allur heimurinn að vera ‚hljóður fyrir Jehóva Guði‘ og hlýða á boðskap hans fyrir munn hinnar ‚litlu hjarðar‘ smurðra fylgjenda Jesú og félaga þeirra, hinna ‚annarra sauða.‘ |
Bicky τον ακολούθησε με τα μάτια του, μέχρι την πόρτα κλειστή. Bicky fylgdu honum með augunum þar til hurðin lokuð. |
Ποιο πρότυπο ζωής έθεσε ο Ιησούς για τους ακολούθους του; Hvers konar líf gaf Jesús fylgjendum sínum fyrirmynd um? |
Εκατομμύρια άνθρωποι σε όλες τις χώρες έχουν ήδη στραφεί στον Χριστό Ιησού ως το παράδειγμά τους και κάνουν το καλύτερο που μπορούν για να ακολουθούν τα ίχνη του, ακριβώς όπως κι εκείνος, με τη σειρά του, περπάτησε στο δρόμο στον οποίο τον καθοδήγησε ο ουράνιος Πατέρας του, ο Ιεχωβά Θεός. Milljónir manna í öllum löndum heims hafa nú þegar snúið sér til Krists Jesú sem fordæmis og gera sitt besta til að feta í fótspor hans, á sama hátt og hann framgekk eins og himneskur faðir hans, Jehóva Guð, fól honum. |
Καθώς ακολουθείς το πουλί, εκείνο συνεχίζει να προχωράει λίγο πιο μπροστά από εσένα. Þú eltir fuglinn en hann er alltaf rétt á undan þér. |
Πιστεύουμε ότι η καλή βάση που έχει ήδη τεθεί και η ακόλουθη ενθάρρυνση θα συμβάλουν στην περαιτέρω βελτίωση της κατάστασης. Eftirfarandi hvatningarorð geta örugglega hjálpað til að ráða bót á vandanum. |
Ακολουθήστε με. Fylgiđ mér. |
Πώς μπόρεσε ο Χάλεβ να αντισταθεί ώστε να μην ακολουθήσει το πλήθος όταν οι δέκα κατάσκοποι έδωσαν κακή αναφορά; Hvernig gat Kaleb staðið gegn fjöldanum þegar tíu njósnarar fluttu slæmar fréttir? |
Ακολουθώντας μια πορεία ζωής που εναρμονίζεται πάντοτε με τους νόμους και τις αρχές του Θεού. Með því að fylgja lögum Guðs og meginreglum hans öllum stundum lífsins. |
Στη διάρκεια της επίγειας διακονίας του, ο Ιησούς προείπε ότι οι χρισμένοι ακόλουθοί του που θα περπατούσαν στα ίχνη του θα είχαν την ευθύνη της διανομής αυτών των προμηθειών. Meðan jarðvistarþjónusta hans stóð sagði hann að smurðir fylgjendur hans myndu bera á því ábyrgð að útbýta þessari andlegu fæðu. |
«Όχι», απαντάει εμφατικά ο Πέτρος, «δεν σας γνωστοποιήσαμε τη δύναμη και παρουσία του Κυρίου μας Ιησού Χριστού ακολουθώντας επιτήδεια επινοημένες ψεύτικες ιστορίες, αλλά έχοντας γίνει αυτόπτες μάρτυρες της μεγαλειότητάς του». Pétur neitar því eindregið: „Ekki fylgdum vér uppspunnum skröksögum, er vér kunngjörðum yður mátt og komu Drottins vors Jesú Krists, heldur vorum vér sjónarvottar að hátign hans.“ |
Το βιβλίο Δοκίμιο για την Ανισότητα των Ανθρώπινων Φυλών (Essai sur l’inégalité des races humaines), του Γάλλου συγγραφέα Ζοζέφ ντε Γκομπινό ο οποίος έζησε το 19ο αιώνα, έθεσε τη βάση για πολλά παρόμοια έργα που ακολούθησαν. Með bókinni Essai sur l’inégalité des races humaines (Ritgerð um ójöfnuð kynþátta mannsins) lagði franski rithöfundurinn Joseph de Gobineau á 19. öld grunninn að mörgum slíkum verkum sem á eftir komu. |
Við skulum læra Gríska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu ακολουθώ í Gríska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Gríska.
Uppfærð orð Gríska
Veistu um Gríska
Gríska er indóevrópskt tungumál, talað í Grikklandi, Vestur- og Norðaustur- Litlu-Asíu, Suður-Ítalíu, Albaníu og Kýpur. Það hefur lengsta skráða sögu allra lifandi tungumála, sem spannar 34 aldir. Gríska stafrófið er aðalritakerfið til að skrifa grísku. Gríska skipar mikilvægan sess í sögu hins vestræna heims og kristni; Forngrískar bókmenntir hafa átt afar mikilvæg og áhrifamikil rit um vestrænar bókmenntir, svo sem Ilíaduna og Odýsseia. Gríska er einnig tungumálið þar sem margir textar eru grundvallaratriði í vísindum, sérstaklega stjörnufræði, stærðfræði og rökfræði og vestrænni heimspeki, eins og Aristóteles. Nýja testamentið í Biblíunni var skrifað á grísku. Þetta tungumál er talað af meira en 13 milljónum manna í Grikklandi, Kýpur, Ítalíu, Albaníu og Tyrklandi.