Hvað þýðir amenizar í Portúgalska?

Hver er merking orðsins amenizar í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota amenizar í Portúgalska.

Orðið amenizar í Portúgalska þýðir lina, sefa, breyting, fróa, breyta. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins amenizar

lina

(palliate)

sefa

breyting

fróa

breyta

(modify)

Sjá fleiri dæmi

Vejamos, então, como a humildade, a paciência e a confiança absoluta em Deus podem ajudar-nos a amenizar a ansiedade.
Við skulum því sjá hvernig auðmýkt, þolinmæði og skilyrðislaust traust á Guði getur dregið úr áhyggjum.
Da mesma forma, as forças e fraquezas tendem a estar inter-relacionadas (como a força da perseverança e a fraqueza da obstinação), e podemos aprender a valorizar a força e a amenizar a fraqueza que a acompanha.
Styrkleikar og veikleikar eru oft samtvinnaðir (líkt og styrkleikinn þrautseigja og veikleikinn þrjóska) og við getum lært að efla styrkleikann og draga úr veikleikanum sem samtvinnast honum.
Testemunhas de Jeová com experiência na área médica trabalharam duro para amenizar o sofrimento dos doentes, apesar da falta de remédios e de instalações adequadas.
Vottar með reynslu af heilbrigðisstörfum gerðu hvað þeir gátu til að lina þjáningar sjúkra enda þótt viðeigandi lyf og aðstöðu vantaði.
Fui até lá na esperança de amenizar minha culpa.
Ég fór inn til að reyna að sefa samviskubitið.
Em dezembro de 1831, alguns irmãos foram chamados para ajudar a amenizar alguns sentimentos hostis que estavam se desenvolvendo em relação à Igreja.
Í desember 1831, voru nokkrir bræðranna kallaðir til þess að draga úr óvinsamlegum tilfinningum sem höfðu myndast gagnvart kirkjunni.
Thomas: “Podemos presumir que, sem amenizar a repreensão de Paulo, [Tito] instou com os coríntios usando de muito tato e perícia, garantindo-lhes que Paulo falava daquela maneira apenas porque pensava no bem-estar espiritual deles”.
Thomas segir: „Við megum ætla að [Títus] hafi rætt fagmannlega og nærgætnislega við Korintumenn, án þess þó að draga nokkuð úr hvössum ávítum Páls, og fullvissað þá um að Páll hafi einungis borið andlega velferð þeirra fyrir brjósti.“
Isso ajudará a amenizar a situação.
Það hjálpar til við að milda aðstæður.
Faça um esforço consciente de amenizar qualquer sentimento de insegurança que ela tenha.
Ef hún finnur til öryggisleysis taktu þá meðvitaða ákvörðun um að byggja upp öryggiskennd hennar.
Notará que, além de às vezes amenizar a punição, a misericórdia de Jeová inclui uma terna compaixão.
Þú munt komast að raun um að miskunn Jehóva lýsir sér ekki bara í vægari refsingu heldur birtist hún líka í innilegri umhyggju hans.
O antigo costume de dar a criminosos vinho drogado, com o fim de amenizar a dor da execução, talvez explique por que os soldados romanos o ofereceram a Jesus Cristo, quando foi pregado numa estaca.
Sá forni siður að gefa glæpamönnum vín blandað deyfandi efnum, í því skyni að lina ögn kvöl aftökunnar, kann að skýra hvers vegna rómverskir hermenn buðu Jesú slíkt þegar hann hékk á staurnum.
Dá vida a todas as coisas.1 Tem o poder de amenizar a dor das feridas mais profundas.
Það lífgar alla hluti.1 Það hefur kraft til að milda sársauka hinna dýpstu sára.
Assim como o abraço cordial dum pai amoroso, o consolo de Jeová pode amenizar nossa ansiedade
Hughreysting Jehóva getur létt áhyggjur okkar, líkt og hlýlegt faðmlag föður.
Permita-me amenizar a sua dor.
Leyfđu mér ađ lina ūjáningar ūínar.
E o sofrimento amenizar;
sem þreytu og kvíða valda má,
Uma não é superior à outra, e uma não precisa da outra para amenizar seus efeitos.
Hvorugur eiginleikinn er hinum æðri eða þarf á hinum að halda til að milda áhrif sín.
Encarar de modo similar a morte de um cristão fiel pode amenizar nosso pesar porque confiamos que ele será ressuscitado. — Eclesiastes 7:1.
Með því að minna okkur á að ástvinur, sem var trúfastur Guði, á upprisu í vændum getum við linað sorgina að einhverju marki. — Prédikarinn 7:1.
Que textos podem ser de ajuda para amenizar nossas ansiedades?
Hvaða ritningarstaðir geta dregið úr áhyggjum og kvíða?
O azeite de oliveira servia para lenir e amenizar as feridas.
Ólífuolían mýkti sárin.
□ Como podem a humildade e a paciência ajudar a amenizar a ansiedade?
□ Hvernig getum við dregið úr áhyggjum okkar með því að vera auðmjúk og þolinmóð?
O método canguru (colocar o bebê em contato com a pele da mãe) também pode amenizar a depressão.
Svokölluð kengúruaðferð eða húð við húð umönnun ungbarna getur einnig dregið úr þunglyndi móður.
Mas a história não deve ainda contar as tragédias promulgada aqui, deixar o tempo intervir em alguns medida para amenizar e dar uma tonalidade azul para eles.
En sagan verður enn ekki segja harmleikir sett hér, láta þegar grípa í sumum ráðstöfun til að assuage og lána sem Azure blær þeim.
Mas até as palavras mais suaves pouco ajudam a amenizar a imensa tristeza de perder uma pessoa querida.
Nærgætið orðalag getur samt ekki sefað sorg þeirra sem misst hafa ástvin.
(b) Como podemos amenizar as suspeitas de um morador?
(b) Hvernig getum við unnið traust tortryggins húsráðanda?
Geralmente, desabafar ajuda a amenizar o problema.
Oft verður minna úr vandamálinu með því að segja öðrum frá því.
E o sofrimento amenizar;
sem þreytu’ og kvíða valda má,

Við skulum læra Portúgalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu amenizar í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.

Veistu um Portúgalska

Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.