Hvað þýðir amém í Portúgalska?

Hver er merking orðsins amém í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota amém í Portúgalska.

Orðið amém í Portúgalska þýðir amen. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins amém

amen

interjection adverb

A palavra traduzida “amém” é uma transliteração de uma palavra hebraica que significa “assim seja”, ou “certamente”.
Orðið „amen“ er umritun á hebresku orði sem merkir „verði svo“ eða „vissulega“.

Sjá fleiri dæmi

Reconheça, porém, que por mais que amemos outra pessoa, não podemos controlar sua vida nem impedir que “o tempo e o imprevisto” sobrevenham a ela.
Gerum okkur þó ljóst að hversu mjög sem við elskum einhvern getum við ekki stjórnað lífi hans, og ekki getum við heldur hindrað að „tími og tilviljun“ mæti ástvinum okkar.
Esta união é manifestada quando os ouvintes dizem “amém”, ou “assim seja”, em conclusão.
Þessi eining kemur fram þegar áheyrendur segja „amen“ eða „megi svo verða“ í bænarlok.
7 Antes de podermos cultivar amor a Jeová em outros, é preciso que nós mesmos o conheçamos e o amemos.
7 Áður en við getum kennt öðrum að elska Jehóva þurfum við að þekkja hann sjálf og elska hann.
Por tua glória, amém.
Í ūínu blessađa nafni, Amen.
No entanto, os que conhecem as Testemunhas de Jeová sabem que elas estimam muito a vida familiar e que procuram cumprir a ordem bíblica de que o marido e a esposa se amem e se respeitem mutuamente, e que os filhos obedeçam aos pais, quer sejam da sua crença, quer não. — Efésios 5:21-6:3.
En þeir sem þekkja til votta Jehóva vita að fjölskyldan er þeim mikils virði og að þeir reyna að fylgja þeim fyrirmælum Biblíunnar að hjón elski og virði hvort annað og börn hlýði foreldrum sínum, hvort sem þau eru trúuð eða ekki. — Efesusbréfið 5: 21– 6:3.
(Salmo 119:175, 176) Alguns dos que se afastaram da congregação cristã talvez ainda amem a Deus e queiram louvá-lo.
(Sálmur 119:175, 176) Sumir sem hafa villst frá kristna söfnuðinum elska Guð enn og vilja lofa hann.
Há mais de dois séculos, o autor inglês Jonathan Swift observou: “Temos bastante religião para fazer-nos odiar uns aos outros, mas não o bastante para que nos amemos uns aos outros.”
Fyrir liðlega tveim öldum sagði enski rithöfundurinn Jonathan Swift: „Við höfum rétt næga trú til að hata en ekki næga til að elska hver annan.“
Será que, por causa disso, não vamos dizer “amém” no final?
Ættum við þá að sleppa því að segja amen?
Talvez nós decidamos fazer a nossa oração particular, mas não seria bom dizer “amém” em voz alta, porque isso poderia fazer os outros achar que estamos orando com eles.
Við gætum kosið að fara með okkar eigin bæn í hljóði en ættum þá ekki að segja amen upphátt til að gefa hinum ekki tilefni til að ætla að við séum með í bæninni.
A palavra traduzida “amém” é uma transliteração de uma palavra hebraica que significa “assim seja”, ou “certamente”.
Orðið „amen“ er umritun á hebresku orði sem merkir „verði svo“ eða „vissulega“.
Uma jovem de 15 anos expressou isso da seguinte maneira: “É difícil encontrar amigos que amem a Jeová e a você.
Ein 15 ára stelpa segir: „Það er erfitt að finna vini sem elska Jehóva og þykir vænt um mann.
A palavra “amém” significa “certamente”, ou “assim seja”.
Orðið „amen“ merkir „vissulega“ eða „megi svo verða“.
Ela estava aprendendo o temor a Jeová e percebeu que ele espera que seus servos o amem de todo o coração, mente, alma e força.
Hún kynntist því hvað það er að óttast Jehóva og gerði sér ljóst að hann væntir þess að þjónar hans elski hann af öllu hjarta, huga, sál og mætti.
É minha oração que amemos mais nosso Pai Celestial e Seu Filho, e que soframos menos.
Ég bið þess að við megum elska himneskan föður og son hans heitar og þjást minna.
Por que Deus quer que nós o amemos?
Hvers vegna ætlast Guð til þess að við elskum hann?
Amemos, não em palavra nem com a língua, mas em ação e em verdade.”
„Elskum ekki með tómum orðum, heldur í verki og sannleika.“
‘E o que é que Jeová pede de volta deles senão que exerçam a justiça, amem a benignidade e andem modestamente com o seu Deus?’
‚Og hvað heimtar Jehóva á móti annað en að þú gerir rétt, ástundir kærleika og fram gangir í lítillæti fyrir Guði þínum?‘
9 Jesus é “o Amém” com relação a todas as promessas divinas.
9 Jesús er eins og „amen“ gagnvart öllum fyrirheitum Guðs.
Jeová espera que ‘amemos a benignidade’.
Jehóva ætlast til þess að við ‚ástundum kærleika‘.
• Por que é essencial que amemos a Jeová?
• Hvers vegna er mikilvægt að elska Jehóva?
Amém e Amém.
Amen og amen.
Estas crianças muitas vezes crescem sem nunca saberem o que é ter uma mãe e um pai que os amem profundamente e que se interessem por elas.
Mörg þessara barna kynnast því aldrei hvað það er að eiga móður og föður sem elska þau heitt og annast.
Procure amigos que amem a Jeová e seus padrões justos
Aflaðu þér góðra vina sem elska Guð og staðla hans líkt og þú gerir.
Como podemos imitar a Jesus no seu papel sem igual de “o Amém”?
Hvernig getum við líkt eftir Jesú í hlutverki hans sem „amen“?
1:7, 8) Ansioso de ver o cumprimento de todos os maravilhosos eventos preditos, o idoso apóstolo João exclamou: “Amém!
1:7, 8) Hinn aldni Jóhannes var óþreyjufullur að sjá alla þá stórkostlegu atburði koma fram, sem boðaðir voru, og kallaði: „Amen.

Við skulum læra Portúgalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu amém í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.

Veistu um Portúgalska

Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.