Hvað þýðir apesadumbrado í Spænska?

Hver er merking orðsins apesadumbrado í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota apesadumbrado í Spænska.

Orðið apesadumbrado í Spænska þýðir dapur, hryggur, óvingjarnlegur, óþægilegur, óvænn. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins apesadumbrado

dapur

(sour)

hryggur

(sad)

óvingjarnlegur

(sullen)

óþægilegur

(sullen)

óvænn

(sullen)

Sjá fleiri dæmi

Quizás se sientan inferiores en cuerpo y mente, y estén turbados o apesadumbrados por el peso de una cuenta espiritual que está “vencida”.
Kannski finnst ykkur þið óæðri í huga og líkama og eruð þjökuð og byrðum hlaðin, af einhverju sem á hinum andlega reikningi er merkt „fram yfir eindaga.“
Mi nieto le preguntó a su madre durante el domingo de ayuno, a la misma hora que en el pasado había considerado que continuar el ayuno era demasiado arduo, si su apesadumbrado amigo se sentiría mejor si él seguía ayunando.
Sonarsonur minn spurði móður sína á föstusunnudegi, um það leyti sem honum fannst hvað erfiðast að halda föstunni áfram, hvort fastan gæti bætt líðan hins syrgjandi félaga hans, ef hann héldi henni áfram.
4 Y yo, Nefi, estaba apesadumbrado por la dureza de sus corazones, como también a causa de las cosas que yo había visto, las cuales sabía que inevitablemente habrían de suceder, debido a la gran iniquidad de los hijos de los hombres.
4 Og ég, Nefí, fylltist hryggð vegna forherðingarinnar í hjörtum þeirra sem og vegna alls þess, er ég hafði séð og vissi, að var óumflýjanlegt vegna hins mikla ranglætis mannanna barna.
David comprendió la gravedad de sus actos y admitió apesadumbrado: “He pecado contra Jehová” (2 Sam.
Davíð gerði sér grein fyrir hve alvarlega hann hafði brotið af sér og viðurkenndi fullur iðrunar: „Ég hef syndgað gegn Drottni.“ – 2. Sam.
El profeta Alma se sentía sumamente apesadumbrado porque uno de sus hijos había quebrantado la ley de castidad.
Spámaðurinn Alma var harmi sleginn vegna þess að einn sona hans hafði brotið skírlífislögmálið.
Pero ¿cómo llegaron a aficionarse tanto estos apesadumbrados fumadores?
En hvernig ánetjuðust allir þessir reykingamenn, sem eru núna fullir eftirsjár, tóbakinu?
6 Nuestra comisión incluye consolar al abatido, animar al apesadumbrado, mostrarle un mejor futuro a quien no tiene esperanza.
6 Já, okkur hefur verið falið að hugga syrgjendur, uppörva niðurdregna og hjálpa fólki að eignast bjarta framtíðarvon.
Me hiciste sentir más viejo, apesadumbrado, amargo...
Ūú lést mig finnast ég aldar gamall, íūyngdur, súr...
Apesadumbrado por la pérdida de su primer hijo, preocupado por su esposa y sumamente perturbado por no saber del manuscrito, José no comió ni durmió durante toda la travesía.
Joseph var afar niðurbrotinn yfir missi síns fyrsta sonar og hafði miklar áhyggjur af eiginkonu sinni og handritinu og neytti hvorki matar, né lagðist til svefns alla ferðina.
19 Para terminar su exposición sobre el ministerio de la reconciliación, Pablo habló de sí mismo y de sus colaboradores “como apesadumbrados, pero siempre regocijados, como pobres, pero enriqueciendo a muchos, como no teniendo nada y, sin embargo, poseyendo todas las cosas” (2 Corintios 6:10).
19 Páll lýkur umræðu sinni um þjónustu sáttargjörðarinnar með því að segja að hann og félagar hans séu ‚hryggir, en þó ávallt glaðir, fátækir, en auðga þó marga, öreigar, en eiga þó allt.‘ (2.
20 Y sucedió que se sintieron apesadumbrados de su maldad, al grado de que se inclinaron delante de mí, suplicándome que les perdonara aquello que habían hecho conmigo.
20 Og svo bar við, að þeir hryggðust vegna ranglætis síns og það svo mjög, að þeir krupu fyrir mér og báðu mig að fyrirgefa sér allt, sem þeir hefðu gjört mér á móti.
Sin embargo, la situación sería alarmante si se produjera un estancamiento, si la persona apesadumbrada fuera incapaz de resignarse a la realidad.
En háski er samt á ferðum ef kyrrstaða tekur völdin, þegar hinn sorgbitni einstaklingur er ófær um að sætta sig við raunveruleikann.
“El tiempo todo lo cura” es un dicho muy conocido; no obstante, ¿a qué persona apesadumbrada le consolaría oír esas palabras en las primeras etapas del duelo?
Við höfum heyrt að ‚tíminn lækni öll sár‘ en hvaða huggun er það fyrir harmi lostinn mann fyrst eftir að hann hefur misst ástvin?
Los ministros religiosos pidieron a los hombres que se fueran, lo cual hicieron avergonzados, temerosos y apesadumbrados.
Prestarnir báðu múginn að fara, sem hann gerði hljóðlega og skömmustulega af hræðslu og eftirsjá.
No sabemos lo que le sucedió al joven rico después de que se fue apesadumbrado, pero estoy seguro de que Jesús todavía lo amaba perfectamente aun si eligió el camino más fácil.
Við vitum ekki hvað gerðist með unga ríka manninn eftir að hann fór burtu í sorg, en ég er þess fullviss að Jesús elskaði hann samt fullkomlega, jafnvel þó að hann hafi valið auðveldu leiðina.
Y pensé que ella estaba contenta de verme, aunque un poco apesadumbrada.
Hún skammaði mig fyrir að láta ekki vita af mér.
11 Apesadumbrado, Job ‘rasgó su vestidura sin mangas, se cortó el cabello de la cabeza, cayó en tierra y se inclinó’.
11 Harmi lostinn ‚reif Job skikkju sína, skar af sér hárið, féll til jarðar og tilbað.‘
Los apesadumbrados padres de Shen consultaron un oráculo.
Áhyggjufullir foreldrar Shens ráđfærđu sig viđ Völvuna.
¿Cómo sostiene nuestro Padre celestial a sus siervos que están enfermos, deprimidos mentalmente, apesadumbrados por la pérdida de un ser querido, o angustiados por sus propios errores?
Hvernig styrkir himneskur faðir okkar þjóna sína sem eru sjúkir, andlega niðurdregnir, sorgbitnir vegna ástvinamissis eða þjakaðir vegna misgjörða sinna?
(Mateo 28:1-10; Marcos 16:1, 2; Juan 20:1, 2.) María Magdalena regresó apesadumbrada a la tumba vacía, sin ser consciente de la visita del ángel.
(Matteus 28:1-10; Markús 16:1, 2; Jóhannes 20:1, 2) María Magdalena vissi ekki af heimsókn engilsins og sneri aftur harmþrungin til tómrar grafarinnar.
Aunque estaba muy apesadumbrada, su hermana Marta expresó su esperanza diciendo: “Yo sé que se levantará en la resurrección en el último día”.
Þótt Marta systir hans væri harmþrungin lét hún í ljós von og sagði: „Ég veit, að hann rís upp í upprisunni á efsta degi.“
7 Y le dijo el rey: Hallándome apesadumbrado por las aflicciones de mi pueblo, hice que cuarenta y tres de los de mi pueblo emprendieran un recorrido por el desierto, para que por ese medio hallasen la tierra de Zarahemla, a fin de apelar a nuestros hermanos para que nos libraran del cautiverio.
7 Og konungur sagði við hann: Vegna þess hversu þungt mér féllu þrengingar þjóðar minnar, lét ég fjörutíu og þrjá af mönnum mínum fara út í óbyggðirnar til að leita Sarahemlalands, svo að við gætum beðið bræður okkar um að leysa okkur úr ánauð.
Apesadumbrado, el hombre le suplica: ‘Por favor, ven inmediatamente, antes de que mi hijito muera’.
Maðurinn er harmi sleginn og biður: ‚Komdu áður en barnið mitt deyr.‘
Es solo algún gato apesadumbrado que nos mezclamos con aquél hijo de perra muerto.
Ūetta er eitthvađ grey sem viđ rugluđum saman viđ dauđa ķūokkann.
Y a los que llegaron hasta la tumba apesadumbrados de dolor, un ángel que se encontraba en la puerta les declaró: “...¿Por qué buscáis entre los muertos al que vive?”
Við þá sem komu til grafarinnar, fullir sorgar, sagði engillinn: „Hví leitið þér hins lifanda meðal dauðra?“

Við skulum læra Spænska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu apesadumbrado í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.

Veistu um Spænska

Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.