Hvað þýðir arder í Portúgalska?
Hver er merking orðsins arder í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota arder í Portúgalska.
Orðið arder í Portúgalska þýðir brenna. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins arder
brennaverb Deixa arder mais uma hora, o artigo será melhor. Látiđ ūađ brenna í klukkutíma, fréttin verđur betri. |
Sjá fleiri dæmi
O navio esta a arder! Flutningaskipið brennur |
Eu estou a arder. Ég er svo heitur. |
Sentia o cérebro e a coluna vertebral a arder. Það var eins og heilinn og mænan loguðu. |
Em certo sentido, cada um de nós tem um trabalho similar no que se refere a um “fogo” muito mais importante — aquele que deve arder no nosso coração — o amor. Í vissum skilningi höfum við öll svipað verkefni í sambandi við miklu mikilvægari „eld“ — eldinn sem ætti að brenna í hjörtum okkar, það er að segja kærleikann. |
O celeiro está a arder? Er kviknađ í hlöđunni? |
Eles não querem saber se o maldito barco está a arder Þeim yrði sama ef það kviknaði í hérna |
E não sabe o feliz que fico ao ver essa maldita coisa arder. Ég læt hann aldrei vita hvađ ég gleđst yfir ađ sjá helvitiđ brenna. |
Isto pode arder Það gæti sviðið undan þessu |
Dizem que o tempo é o combustível que nos faz arder Það er sagt að tíminn sé eldurinn sem brennir okkur |
O celeiro está a arder! Hlađan brennur! |
Tenho os olhos a arder! Mig svíđur í augun. |
Tens de o guiar até às rochas, pegar fogo à galé e dançar no convés a arder Þú verður að sigla honum upp í kletta, kveikja í galeiðunni og dansa á brennandi þilfarinu |
Isto pode arder. Ūađ gæti sviđiđ undan ūessu. |
Como os discípulos que seguiam para Emaús, nosso coração iria “[arder] em nós” (Lucas 24:32). Eins og lærisveinarnir sem gengu til Emmaus þá myndi hjarta okkar „[brenna]“ (Lúk 24:32). |
Começa a arder e as luzes apagam-se. Látum hann brenna og slökkviđ ljķsin! |
E os que o rejeitarem vão sofrer mutações... e arder para sempre no Planeta PX-41. Ūau sem hafna honum stökkbreytast... og brenna ađ eilífu á plánetu PX-41. |
Deixa arder mais uma hora, o artigo será melhor. Látiđ ūađ brenna í klukkutíma, fréttin verđur betri. |
12 Quando você começou a aprender o que a Bíblia realmente ensina, não sentiu seu coração “arder” de alegria, zelo e amor a Deus? 12 Brann ekki hjartað í þér af gleði, áhuga og ást til Guðs þegar þú uppgötvaðir hvað Biblían kennir? |
Pode arder de ira ou derreter-se de medo, ser orgulhoso e soberbo ou brando e humilde, intensamente amoroso ou cheio de ódio, puro e limpo ou culpado de adultério. Það getur verið fullt reiði eða magnþrota af ótta, stolt og drambsamt eða milt og auðmjúkt, elskað innilega eða hatað ákaft, verið hreint eða sekt um hjúskaparbrot. |
Estou a arder por dentro, de vontade de te tocar, querida. Ég brenn af ūrá eftir ūér, eIskan. |
Mas ele estava a arder Hann stóð bara í ljósum loga |
Só tentei tapar- te os olhos, para näo veres as pessoas a arder como tochas Ég reyndi aõ halda fyrir augun á þér svo þú sæir ekki fóIk brenna eins og kyndla |
E tu, estás aqui para vê-lo espetar-se e arder? Komst þú hingað til að sjá hann fuðra upp í eldhafi? |
Estás a arder. Ūú ert sjķđheit. |
O Bunsen pode pôr o Beaker a arder. Logi gæti kveikt í Bikar. |
Við skulum læra Portúgalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu arder í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.
Tengd orð arder
Uppfærð orð Portúgalska
Veistu um Portúgalska
Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.