Hvað þýðir armadura í Spænska?
Hver er merking orðsins armadura í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota armadura í Spænska.
Orðið armadura í Spænska þýðir herklæði, Herklæði, riddarabrynja. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins armadura
herklæðinoun ¿Qué armadura necesitamos en nuestra lucha contra las fuerzas espirituales inicuas? Hvaða herklæði þurfum við að bera í baráttu okkar gegn illum öndum? |
Herklæðinoun (vestido protector compuesto por piezas de material resistente) ¿Qué armadura necesitamos en nuestra lucha contra las fuerzas espirituales inicuas? Hvaða herklæði þurfum við að bera í baráttu okkar gegn illum öndum? |
riddarabrynjanoun |
Sjá fleiri dæmi
24:45). Si lo consumimos regularmente, nos será más fácil vestirnos con “la armadura completa que proviene de Dios”. 24:45) Það er nauðsynlegt að nærast á þessari styrkjandi fæðu til að geta ,klæðst alvæpni Guðs‘. |
Sus armas son palabras dirigidas con asombrosa precisión a fin de herirse mutuamente en los puntos vulnerables de su armadura emocional. Vopnin eru orð sem miðað er af óhugnanlegri nákvæmni á veika bletti tilfinningalegra herklæða mótherjans. |
b) ¿Qué armadura debemos ponernos, y por qué? (b) Hvaða hertygjum verðum við að klæðast og hvers vegna? |
(Tito 1:9, 13.) En las reuniones de la congregación analizamos información edificante, y se nos enseña a ponernos la armadura espiritual completa para que podamos “estar firmes contra las maquinaciones del Diablo”. (Efe. (Tít. 1: 9, 13) Á safnaðarsamkomum hugleiðum við heilnæmt efni og fáum leiðbeiningar um hvernig við getum verið í fullum herklæðum andlega til þess að geta „staðist vélabrögð djöfulsins.“ — Ef. |
“Revestíos de toda la armadura de Dios, para que podáis estar firmes contra las asechanzas del diablo.” (EFESIOS 6:11, Versión Moderna.) „Klæðist alvæpni Guðs, til þess að þér getið staðist vélabrögð djöfulsins.“ — Efesusbréfið 6:11. |
No podemos permitirnos descuidar estas cosas porque el adversario y sus huestes están buscando sin cesar el punto débil de nuestra armadura, una falla en nuestra fidelidad. Við megum ekki vanrækja þetta, því óvinurinn og fylgjendur hans reyna linnulaust að finna bresti í alvæpni okkar, veikleika í trúfesti okkar. |
Para tener éxito en nuestra lucha contra las fuerzas espirituales inicuas tenemos que llevar puesta “la armadura completa que proviene de Dios”. Til að vera sigursæl í baráttu okkar gegn illum andaverum verðum við að klæðast „alvæpni Guðs.“ |
En los capítulos del 4 al 6, se explican las funciones de los apóstoles y profetas, la necesidad de ser unidos y la importancia de vestirse de toda la armadura de Dios. Fjórði til sjötti kapítuli greina frá verksviði postula og spámanna, nauðsyn einingar, og nauðsyn þess að íklæðast alvæpni Guðs. |
“Pónganse la armadura completa que proviene de Dios” „Klæðist alvæpni Guðs“ |
Las dos piezas de la armadura mencionadas aquí son un cinturón y una coraza. (Efesusbréfið 6:14) Herklæðin, sem Páll nefnir hér, eru beltið og brynjan. |
22, 23. a) ¿De qué se compone la armadura espiritual? 22, 23. (a) Í hverju er hið andlega alvæpni fólgið? |
Revisemos nuestra armadura espiritual Gættu að andlegu herklæðunum |
20 Podemos sentirnos muy agradecidos por la exhortación a ponernos la armadura completa que proviene de Dios. 20 Við getum verið innilega þakklát fyrir hvatninguna til að taka alvæpni Guðs. |
Armaduras, cascos, espadas. Herklæđi, hjálmar, sverđ, og viđ komum til Englands sem ríkir menn |
Protegidos por la armadura de Dios Alvæpni Guðs verndar |
¿O una armadura? Hverjum er ekki skítsama? |
¡Cuán importante es que el pueblo de Jehová use tal armadura espiritual! (Efesios 6:11-17.) Sannarlega er mikilvægt að þjónar Jehóva klæðist andlegum herklæðum! — Efesusbréfið 6:11-17. |
... pues llevando la armadura he de morir. " Viđ deyjum ađ minnsta kosti laus viđ áūjánina. " |
Tiene la armadura insertada de manera quirúrgica. Ūađ er eins og vopniđ sé grætt á ūađ. |
Eres más digno de llevar la armadura de los príncipes elfos que muchos que parecían vestirla con más gallardía. „Þú ert þess verðari að klæðast brynju álfaprins, en margir sem hafa tekið sig betur út í henni. |
Se acostó en su armadura de dureza hacia atrás y vio, como él levantó la cabeza un poco, el marrón, abdomen arqueado dividido en rígidas como las secciones de proa. Hann lá á brynja- harður bak hans og sá, eins og hann hóf höfuðið upp litla, brúnn hans, bognar kvið skipt upp í hörðu boga- eins hluta. |
Una especie de armadura Einhvers konar brynja |
¿Sabe usted cuáles son los seis componentes de nuestra armadura espiritual? Geturðu nefnt hina sex þætti andlegu herklæðanna? |
Empaquen la armadura y lo demás. Tökum brynjuna og allt hitt međ okkur. |
Los bomberos y la armadura de Dios Slökkviliðsmenn og alvæpni Guðs |
Við skulum læra Spænska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu armadura í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.
Tengd orð armadura
Uppfærð orð Spænska
Veistu um Spænska
Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.