Hvað þýðir atestado í Portúgalska?

Hver er merking orðsins atestado í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota atestado í Portúgalska.

Orðið atestado í Portúgalska þýðir vottorð, sönnun, tákn, sannur, stafur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins atestado

vottorð

(certificate)

sönnun

(evidence)

tákn

(sign)

sannur

(evidence)

stafur

(character)

Sjá fleiri dæmi

□ Que bons resultados para os servos de Deus que aplicam a Sua Palavra foram atestados por uma revista jesuíta?
□ Hvernig hefur fólk Guðs gagn af því að hlýða orði hans að sögn jesúítatímarits?
Este é seu atestado de óbito
Hérna er dánarvottorđiđ.
84 Todos os membros que se mudam da igreja onde residem e vão para uma igreja onde não são conhecidos podem levar uma carta atestando que são membros regulares e dignos, atestado esse que poderá ser assinado por qualquer élder ou sacerdote, caso a pessoa que vá receber a carta conheça pessoalmente o élder ou sacerdote; pode ainda ser assinada pelos mestres ou diáconos da igreja.
84 Allir meðlimir, sem flytja úr þeim söfnuði, er þeir tilheyra, flytji þeir til safnaðar, sem ekki þekkir til þeirra, geta tekið með sér bréf, sem vottar að þeir séu traustir meðlimir og í góðu áliti. Þetta vottorð má öldungur eða prestur undirrita, ef meðlimurinn, sem vottorðið fær, er persónulega kunnugur öldunginum eða prestinum.
Atestado da fé
Vitnisburður um trú
Sua sujeição piedosa é atestada por ela referir-se ao seu esposo, Abraão, como “meu senhor”, mostrando que esta era sua genuína atitude de coração. — Gênesis 12:11-20; 18:12; 20:2-18; 1 Pedro 3:6.
Það ber vitni um undirgefni hennar við Guð að hún skyldi innst inni kalla eiginmann sinn, Abraham, „herra“ sem sýnir að það var það sem henni fannst í hjartans einlægni. — 1. Mósebók 12: 11-20; 18:12; 20: 2-18; 1. Pétursbréf 3:6.
Ele claramente afirma que Jesus é o Filho de Deus, o que é atestado por milagres, por testemunhas, pelos profetas e pela própria voz de Cristo.
Hann staðfestir skilmerkilega að Jesús sé sonur Guðs, sem staðfest er með kraftaverkum, með vitnum, með spámönnunum og með eigin orðum Krists.
(João 7:41, 42) Jesus Cristo, a parte principal do descendente do pacto abraâmico, qualificou-se para tornar-se Herdeiro desse Reino davídico, conforme atestado por um anjo.
(Jóhannes 7:41, 42) Jesús Kristur, aðalsæði Abrahamssáttmálans, uppfyllti kröfurnar til að verða varanlegur erfingi ríkis Davíðs eins og engill bar vitni um.
O médico do campo perguntou se as duas Testemunhas haviam recebido vacinas e atestados médicos de aptidão.
Læknirinn í búðunum spurði hvort vottarnir tveir hefðu verið bólusettir og fengið heilbrigðisvottorð.
(João 18:36) Que o primitivo cristianismo se manteve separado do mundo é atestado pelas Escrituras Gregas Cristãs e por historiadores.
(Jóhannes 18:36) Kristnu Grísku ritningarnar og sagnfræðingar bera vitni um að frumkristnin hafi verið aðgreind frá heiminum.
Aqui está o atestado de óbito.
Hér er skũrslan frá dánarstjķra.
O atestado de boa saúde.
Heilbrigđur og hreinn.
(Atos 3:15; 10:40) Por meio deste ato monumental, um acontecimento atestado por centenas de testemunhas oculares, Jeová não apenas recompensou o serviço fiel de seu Filho mas deu-lhe também a oportunidade de terminar a sua obra redentora. — Romanos 1:4; 1 Coríntios 15:3-8.
(Postulasagan 3:15; 10:40) Með þessu þýðingarmikla verki, sem hundruð sjónarvotta staðfestu, bæði umbunaði Jehóva trúföstum syni sínum fyrir þjónustu hans og gaf honum auk þess tækifæri til að ljúka endurlausnarverki sínu. — Rómverjabréfið 1:4; 1. Korintubréf 15:3-8.
7 As obras de Deus são perfeitas, conforme atestado por Moisés.
7 Verk Guðs eru fullkomin eins og Móse bar vitni um.
A atual congregação global de verdadeiros adoradores zelosos é um atestado de fé provada. — Tito 2:14.
Söfnuður kostgæfinna, sannra guðsdýrkenda um heim allan er vitnisburður um reynda trú. — Títusarbréfið 2:14.
O autor Joseph Epstein referiu-se a isto quando, não faz muito tempo, escreveu: “Divorciar-se era ter um atestado legal, por assim dizer, da própria falta de caráter.”
Rithöfundurinn Joseph Epstein skrifaði að ekki sé langt síðan „það að vera fráskilinn jafngilti því að ganga með lagalega staðfestingu upp á vasann fyrir því að skorta trausta og stöðuga skapgerð.“
Muitos têm atestado a bondade das Testemunhas de Jeová para com seu próximo nessas situações. — Gálatas 6:10.
Margir hafa borið vitni um góðvild votta Jehóva í garð annarra manna við þessar aðstæður. — Galatabréfið 6: 10.
" quando você assinou esses documentos estava ciente que estava assinando seu próprio atestado de óbito? "
Ūegar ūú undirritađir ūessi skjöl var ūér ljķst ađ ūú undirritađir ūinn eigin dauđadķm?
Também, os filhos de Testemunhas de Jeová devem sempre ter consigo seu cartão Instrução/Isenção Preventiva Para a Equipe Médica ou Cartão de Identificação, atualizado, corretamente assinado e atestado por testemunhas.
Börn votta Jehóva ættu alltaf að hafa á sér blóðkortið, „Upplýsingar um læknismeðferð,“ eða Nafnskírteinið og þess gætt að það sé rétt útfyllt, vottað, undirritað og ekki orðið of gamalt.
De transportar um animal sem atestados de propriedade e vacina.
Fyrir ađ flytja dũr án eignarvottorđs og án bķlusetningarvottorđs.
As Testemunhas de Jeová, além de citarem apoio da Palavra de Deus, são em si mesmas atestados em carne e sangue.
Vottar Jehóva standa sem vitnisburðarbréf af holdi og blóði, auk þess að eiga sér stuðning í orði Guðs.
Nenhum livro antigo é tão bem atestado quanto a Bíblia.”
Engin forn bók er jafn vel staðfest og Biblían.“
14 As boas maneiras de jovens Testemunhas são muitas vezes um bom atestado do treinamento que evidentemente recebem em casa.
14 Góðir mannasiðir ungra boðbera eru merki þess að þeir hafi fengið gott uppeldi heima fyrir.
Uma seita inglesa é atestada entre c.
Dæmi um hreina fimmund er tónbilið á milli C og G.
Elas assumem essa posição em todos os continentes e em todas as nações, como é atestado por notícias na imprensa e hodiernos registros históricos em todas as partes do mundo.
Í öllum heimsálfum og innan allra þjóða hafa þeir þessa afstöðu eins og frásagnir dagblaða og sögulegar heimildir í öllum heimshlutum bera vitni um.
Mas note o que o Dicionário da Bíblia, de Hastings (em inglês), diz sobre Revelação: “Dificilmente qualquer outro livro no N[ovo] T[estamento] é tão bem atestado no 2.° séc[ulo].”
En tökum eftir því sem Dictionary of the Bible eftir Hastings segir um Opinberunarbókina: „Tæplega er nokkur önnur bók Nýjatestamentisins jafnvel vottfest á annarri öld.“

Við skulum læra Portúgalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu atestado í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.

Veistu um Portúgalska

Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.