Hvað þýðir basarse í Spænska?

Hver er merking orðsins basarse í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota basarse í Spænska.

Orðið basarse í Spænska þýðir hvila, hvíla, gera, ró, grund. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins basarse

hvila

(rest)

hvíla

(rest)

gera

(rest)

grund

(ground)

Sjá fleiri dæmi

¿En qué debe basarse nuestra dedicación a Jehová?
Á hverju ætti vígsla okkar til Jehóva að byggjast?
Pero, generalmente, las ilustraciones deben basarse en cosas que sean familiares al oyente.
Samlíking og dæmisaga ætti þó venjulega að byggjast á því sem áheyrandinn þekkir vel.
Según algunos biblistas, esta expresión pudiera basarse en la costumbre de los pastores de ir algunas veces detrás del rebaño, guiándolo con sus gritos para que no se descarríe.
Biblíufræðingar hafa bent á að þetta orðalag gæti byggst á því að fjárhirðar gengu stundum á eftir sauðunum og kölluðu leiðbeiningar á eftir þeim til að þeir færu ekki í ranga átt.
El consejo debe basarse sólidamente en la Biblia.
Ráðgjöf ætti að byggjast á Biblíunni.
¿En qué tiene que basarse la religión verdadera, y qué postura adoptan los testigos de Jehová al respecto?
Á hverju verða sönn trúarbrögð að byggjast og hver er afstaða votta Jehóva hvað það snertir?
Sin embargo, los cristianos que valoran su lugar en la congregación saben que al tomar decisiones sobre estos asuntos no pueden basarse exclusivamente en sus preferencias.
En trúfastur kristinn einstaklingur, sem lætur sér annt um hlutverk sitt í söfnuðinum, ætti ekki aðeins að láta persónulegar skoðanir stjórna sér þegar hann tekur ákvarðanir.
No obstante, un análisis imparcial debe basarse en hechos, no en cuentos difamatorios.
En sanngjarnt mat ætti ekki að byggjast á grófum söguburði heldur staðreyndum.
Para que la creencia tenga solidez, tiene que basarse en conocimiento exacto, y este sólo puede obtenerse por el estudio de la Biblia.
Til að trúin sé innihaldsrík verður hún að byggjast á nákvæmri þekkingu sem aðeins er hægt að afla sér með námi í Biblíunni.
11 La religión pura tiene que basarse en la voluntad revelada del único Dios verdadero y no en tradiciones ni filosofías de origen humano.
11 Hrein trúarbrögð verða að byggjast á opinberuðum vilja hins eina sanna Guðs en ekki á heimspeki og erfikenningum manna.
2 Unos dieciocho meses antes, en su Sermón del Monte, Jesús había dado a sus discípulos un modelo en el que basarse para orar (Mateo 6:9-13).
2 Í fjallræðunni, sem Jesús flutti um það bil átján mánuðum áður, hafði hann gefið lærisveinunum fyrirmynd til að byggja bænir sínar á.
Las reuniones deben basarse en llevar a cabo las “responsabilidades caritativas y prácticas” de la Sociedad de Socorro, aumentar la fe y la rectitud personal y atender a las necesidades espirituales y temporales de las personas y las familias.
Markmið fundanna ætti að vera að sinna „kærleiks- og hagnýtum skyldum“ Líknarfélagsins, auka trú og persónulegt réttlæti og huga að andlegum og stundlegum þörfum einstaklinga og fjölskyldna.
Pero a la hora de adoptar esta decisión harían bien en evaluar a fondo las consecuencias, en vez de basarse en ilusiones.
* En hún má ekki byggja slíka ákvörðun á óskhyggju heldur þarf hún að vega og meta afleiðingarnar.
Esta clase de perdón tiene que basarse en el sacrificio de rescate, y nadie salvo Jehová puede perdonar sobre esa base. (Salmo 32:5; Mateo 6:9, 12; 1 Juan 1:9.)
Þess konar fyrirgefning verður að byggjast á lausnarfórninni, og enginn nema Jehóva getur fyrirgefið á þeim grundvelli. — Sálmur 32:5; Matteus 6: 9, 12; 1. Jóhannesarbréf 1:9.
En resumen, su fe debe basarse en pruebas que usted haya observado, a la vez que se asegura de que lo que lee en la Biblia es cierto.
Þegar upp er staðið þarf trú þín að vera byggð á haldbærum rökum sem þú finnur með því að skoða sannleiksgildi þess sem þú lest í Biblíunni.
Las reuniones deben basarse en llevar a cabo las “responsabilidades caritativas y prácticas” de la Sociedad de Socorro, aumentar la fe y la rectitud personal y atender las necesidades espirituales y temporales de las personas y las familias.
Markmið fundanna ætti að vera að sinna „kærleiks- og hagnýtum skyldum“ Líknarfélagsins, auka trú og persónulegt réttlæti og huga að andlegum og stundlegum þörfum einstaklinga og fjölskyldna.
1, 2. a) ¿En qué debe basarse la adoración que le damos a Dios?
1, 2. (a) Á hverju ber tilbeiðsla okkar á Guði að byggjast?
Jesús dijo que nuestra adoración a Dios debe basarse en la verdad, en la verdad que se encuentra en la Biblia (Juan 4:24; 17:17).
(Jóhannes 4:24; 17:17) Og Páll postuli skrifaði að hjálpræði okkar væri undir því komið að hafa ,þekkingu á sannleikanum‘.
En efecto, la fe en Dios tiene que basarse en hechos que demuestren la existencia del Creador.
(Hebreabréfið 11:1) Trú á Guð ætti að byggjast á sönnunum fyrir því að hann sé til.
Pueden basarse en las sugerencias del suplemento de Nuestro Ministerio del Reino de enero de 2005 o en otras presentaciones que hayan resultado eficaces en el territorio local.
Tillögur má finna í viðauka Ríkisþjónustu okkar í janúar 2005 en einnig má nota aðrar kynningar sem hafa reynst vel á starfssvæðinu.
□ ¿En qué tiene que basarse nuestra enseñanza?
• Á hverju verður kennsla okkar að byggjast?
La enseñanza ‘incorrupta’ tiene que basarse sólidamente en la Palabra de Dios; por ello, los hombres de menos edad deben ser estudiantes diligentes de la Biblia.
Fræðsla, sem er ‚grandvör,‘ verður að vera tryggilega grundvölluð á orði Guðs; yngri mennirnir verða þar af leiðandi að vera kappsamir nemendur í orði Guðs.
Estas explicaciones resultan convincentes, pero la persona que sinceramente desee saber no debería basarse en ellas exclusivamente para satisfacer su búsqueda de la verdad.
Þessar útskýringar eru sannfærandi, en hinn einlægi fyrirspyrjandi ætti að ekki að reiða sig aðeins á þær í leit sinni að sannleikanum.
¿Tiene que basarse en la arqueología la creencia en Jesucristo?
Ætti fornleifafræðin að vera forsendan fyrir því að trúa á Jesú Krist?
¿Por qué es importante basarse en la información asignada al preparar un discurso? ¿Cómo se hace?
Hvers vegna er mikilvægt að nota úthlutað efni í ræðum okkar og hvernig getum við gert það?
Por lo tanto, conforme al método de Pablo, nuestra predicación hoy tiene que basarse en la Palabra de Dios.
Þess vegna verður prédikun okkar að byggjast á orði Guðs eins og var hjá Páli.

Við skulum læra Spænska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu basarse í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.

Veistu um Spænska

Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.