Hvað þýðir bela í Portúgalska?
Hver er merking orðsins bela í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota bela í Portúgalska.
Orðið bela í Portúgalska þýðir fagur, fallegur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins bela
faguradjective Assim também o planeta Terra e os belos céus estrelados. Jörðin sem reikistjarna og fagur stjörnuhiminninn fórust ekki. |
falleguradjective Ele valoriza e entende nossos mais débeis pronunciamentos, murmurados com sinceridade, como se fossem uma bela poesia. Hann metur og skilur okkar vanmáttuga orðalag, tuldrað af einlægni, líkt og það væri fallegur kveðskapur. |
Sjá fleiri dæmi
Me espiou ontem à noite enquanto eu transava com duas belas jovens. Gķndi á mig í gærkvöldi á međan ég gamnađi mér međ tveimur skvísum. |
Tirei o das Belas Artes Ég er með próf úr Finch- háskólanum |
O cântico de Davi descreve belamente a Jeová como o Deus verdadeiro, merecedor de nossa confiança implícita. Ljóð Davíðs lýsir fagurlega að Jehóva sé hinn sanni Guð og verðskuldi algert traust okkar. |
O olhar de uma bela moca Ç que ficará feliz, quando nós, invasores, partirmos. Augnaráđ hrífandi stúIku sem verđur enn ánægđ ūegar viđ ensku innrásar - mennirnir fara heim. |
Milhões de estrelas pareciam excepcionalmente brilhantes e belas. Miljónir stjarna virtust einstaklega skærar og fagrar. |
(Salmo 91:1, 2; 121:5) Tinham assim uma bela perspectiva: se abandonassem as crenças e as práticas impuras de Babilônia, se eles se submetessem ao julgamento purificador de Jeová e se empenhassem em permanecer santos, continuariam seguros, como numa “barraca” de proteção divina. (Sálmur 91: 1, 2; 121:5) Þeir eiga því fagra framtíðarsýn: Ef þeir snúa baki við óhreinni trú og siðum Babýlonar, ganga gegnum hreinsunardóm Jehóva og leitast við að varðveita sig heilaga eru þeir öruggir eins og í ‚laufskála‘ verndar hans. |
Após o Armagedom, contudo, o paraíso na terra incluirá muito mais do que simplesmente belas casas, jardins e parques. En eftir Harmagedón verður paradís á jörð miklu meira en aðeins fögur heimili og skrúðgarðar. |
Tinha umas belas costeletas, muito bem cortadas, que ia fritar para servir de entrada Svo var ég með æðislegar lærissneiðar, hárrétt skornar, sem ég ætlaði að steikja og hafa á undan |
E agora cresceu e se tornou uma bela mulher, e seu marido será um belo homem. Og nú ertu orđin hugguleg kona, og eiginmađurinn verđur gķđur, myndarlegur mađur. |
Cada uma dessas belas gravuras se baseia numa promessa registrada na Palavra de Deus, a Bíblia. Hver og ein af þessum myndum er byggð á fyrirheiti í orði Guðs, Biblíunni. |
Similarmente, pessoas em todo o mundo penduram belas fotos ou quadros nas paredes de sua casa ou de seu escritório. Um alla jörð hengir fólk líka fallegar myndir eða málverk upp á veggi heimilisins eða skrifstofunnar. |
Com a bela ilustração do bom samaritano, Jesus mostrou o que é ser misericordioso. Dæmisaga Jesú um miskunnsama Samverjann dregur upp fallega mynd af því hvað það þýðir að sýna miskunn. |
Bela hora, guerreiro. Góð tímasetning, hermaður. |
Bela casa. Fínn stađur. |
Vais comer uma bela refeicão Þú færð þér góða máltíð |
A realização desta obra de toda a alma é uma das expressões mais belas de nosso amor verdadeiro para com outros. — 1 Tes. Ein besta leiðin til að sýna sannan kærleika okkar til annarra er að vinna þetta starf af öllu hjarta. — 1. Þess. |
É uma bela " peça " a que você tem aí. Ūetta er svakaleg baunabyssa sem ūú átt. |
Desafiando a convenção dos musicais ao colocar em seu primeiro ato em vez de coro de garotas, uma mulher numa batedeira de manteiga, com uma voz fora do palco cantando as primeiras linhas de Oh, What a Beautiful Morning (oh, esta é uma bela manhã). Til dæmis í byrjun söngleikjarins draga tjöldin frá og á sviðinu stendur kona að strokka og heyrist í annari rödd afsviðs að syngja byrjunina á opnunarlaginu "Oh, What a Beautiful Mornin''". |
O Rom capítulo cinco da carta de Paulo aos romanos descreve belamente como pecadores, antes afastados de Deus, chegaram a conhecer o amor de Jeová. Fimmti kafli Rómverjabréfsins lýsir því mjög fallega hvernig syndarar, sem voru eitt sinn fjarlægir Jehóva Guði, kynntust kærleika hans. |
Que as belas luzes de cada época festiva nos relembrem Dele, que é a fonte de toda luz. Megi slík falleg jólaljós minna okkur á hann, sem er uppspretta alls ljóss. |
Por detrás das sete colinas... além do espesso bosque... lá na casa dos sete anões... vive Branca de Neve, que ainda é a mais bela! Handan viđ hæđirnar sjö dvelst Mjallhvít... fegurst allra. |
Lá de cima, Moisés pôde ver o outro lado do rio Jordão e a bela terra de Canaã. Þaðan getur Móse horft yfir Jórdan og séð hið fagra Kanaanland. |
Uma leitora de Londres, Inglaterra, relatou: “As belas ilustrações certamente vão atingir o coração tanto dos pais como dos filhos. Kona í Lundúnum í Englandi segir: „Þessar fallegu myndir hljóta að hrífa hjörtu foreldra jafnt sem barna. |
Muitas das letras de nossos cânticos têm ligação com textos bíblicos, de modo que aprender a letra de pelo menos alguns deles pode ser uma bela maneira de aprofundar a verdade no nosso coração. Margir af textunum í söngbókinni okkar eru byggðir á biblíuversum þannig að það getur verið gott að læra að minnsta kosti suma textana til að láta sannleikann festa djúpar rætur í hjörtum okkar. |
Era março de 1902, e na bela ilha caribenha de Martinica, o vulcânico monte Pelée voltara à atividade. Það var í mars 1902 að eldfjallið Pelée á hinni fögru ey Martiník í Karíbahafi vaknaði af dvala. |
Við skulum læra Portúgalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu bela í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.
Tengd orð bela
Uppfærð orð Portúgalska
Veistu um Portúgalska
Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.