Hvað þýðir berço í Portúgalska?
Hver er merking orðsins berço í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota berço í Portúgalska.
Orðið berço í Portúgalska þýðir vagga, barnarúm. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins berço
vagganounfeminine A África é o berço da humanidade. Afríka er vagga mannkyns. |
barnarúmnoun Precisas do teu próprio berço. Ūiđ ūurfiđ ykkar eigin barnarúm. |
Sjá fleiri dæmi
Não temos dinheiro para comprar um berço, e você quebrou o vidro! Viđ eigum ekki fyrir vöggu og ūú braust rúđuna! |
A África é o berço da humanidade. Afríka er vagga mannkyns. |
Eles comentam em seu livro The Lore of Birthdays (A Doutrina dos Aniversários Natalícios): “A Mesopotâmia e o Egito, berços da civilização, foram também as primeiras terras em que os homens se lembravam e honravam seus aniversários natalícios. Í bók sinni, The Lore of Birthdays, segja þau: „Mesópótamía og Egyptaland, sem voru vagga siðmenningarinnar, voru líka fyrstu löndin þar sem menn minntust og héldu upp á afmæli. |
Berço tem outro significado em Maia. Vagga hefur ađra merkingu á máli Maya. |
Ela teve seu início logo após o Dilúvio dos dias de Noé, quando Ninrode construiu a Babilônia original, que tornou-se o berço da religião falsa, sectária. Hún kom fram á sjónarsviðið skömmu eftir flóðið á dögum Nóa þegar Nimrod reisti hina upphaflegu Babýlon sem varð vagga falskra sértrúarbragða. |
Então, uma noite, um dragão entrou na nossa casa... e encontrou-te no berço. Nótt eina braust dreki inn í húsið okkar og fann þig í vöggunni. |
(Revelação 17:1-5, 18; 18:7) Conhecida como “Babilônia, a Grande”, essa mulher poderosa e imoral recebe seu nome da Babilônia antiga, o berço da religião idólatra. (Opinberunarbókin 17: 1-5, 18; 18:7) Þessi volduga og siðlausa kona er kölluð „Babýlon hin mikla“ og er nefnd eftir Babýlon fortíðarinnar, vöggu skurðgoðadýrkunar. |
Cidade sem carbonos... e que precisamos de novas intenções, em que os materiais são muito valiosos e têm de ter ciclos fechados, de berço para berço, não de berço para a cova. kolefnalaus borg... og verđa ljķst ađ viđ ūurfum nũ framtíđaráform ūar sem efni verđur taliđ verđmætt og ūarf ađ fara í endurvinnslu, frá vöggu til vöggu en ekki vöggu til grafar. |
Sem berço nem cama, no feno dormiu. já barnið, sem fæddist þar á jólanótt. |
Jesus num presépio, sem berço nasceu, Hann enga á vöggu en unir þó sér |
Cristo, desde o berço que a minha mãe me dizia essas bobagens Þetta sagði mamma frá því ég var í vöggu |
Berço, berço... nascimento Vagga, vagga... fæðing |
Será que o que aconteceu nos berços e nas cozinhas há de se provar mais determinante do que o que aconteceu nos congressos?” Mun það sem gerist í vöggunni og í eldhúsinu reynast áhrifameira en það sem gerist á þjóðþingum?“ |
O Sr. Cook é quase o que a Bruxa Má prometeu ao Frank no berço. Cook er næstum ūađ sem vonda dísin lofađi Frank í vöggu. |
O livro The Language Instinct comenta: “Nunca se descobriu uma tribo muda, e não há registro de que uma região tenha servido de ‘berço’ de idioma do qual se espalhou a grupos anteriormente sem idioma. . . . Bókin The Language Instinct segir: „Aldrei hefur fundist mállaus ættflokkur og engar vísbendingar eru um að eitthvert svæði hafi verið ‚vagga‘ tungumálsins og það síðan dreifst þaðan til hópa sem fram að því höfðu ekkert tungumál. . . . |
Nascido num estábulo, tendo como berço uma manjedoura, Ele veio do céu para viver na terra como homem mortal e estabelecer o reino de Deus. Hann fæddist í fjárhúsi, var lagður í jötu, og kom frá himnum til að lifa á jörðu sem dauðlegur maður og stofna ríki Guðs. |
Escrevem no seu livro The Lore of Birthdays (A Doutrina dos Aniversários Natalícios): “A Mesopotâmia e o Egito, berços da civilização, foram também as primeiras terras em que os homens lembravam e honravam seus aniversários natalícios. Í bók sinni, The Lore of Birthdays, skrifa þau: „Mesópótamía og Egyptaland, vöggur siðmenningarinnar, voru líka fyrstu löndin þar sem menn minntust og héldu upp á afmælisdaga sína. |
Isto é o berço de toda a humanidade. Hér er vagga mannskyns. |
Berço, berço... nascimento. Vagga, vagga... fæđing. |
Do berço ao túmulo, as pessoas o procuram, se desenvolvem sob sua influência e até definham e morrem por falta dele. Fólk þráir kærleika frá vöggu til grafar, dafnar í hlýju hans en veslast upp og deyr jafnvel ef hann vantar. |
Pendurava flores no seu berço Hún skreytti vögguna þína blómum |
E a manjedoura de berço serviu Þetta er heyjatan, bólið hans blítt, |
Við skulum læra Portúgalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu berço í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.
Tengd orð berço
Uppfærð orð Portúgalska
Veistu um Portúgalska
Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.