Hvað þýðir borbulha í Portúgalska?

Hver er merking orðsins borbulha í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota borbulha í Portúgalska.

Orðið borbulha í Portúgalska þýðir bóla, graftarbóla, nabbi, útbrot. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins borbulha

bóla

nounfeminine

graftarbóla

nounfeminine

nabbi

nounmasculine

útbrot

noun

Sjá fleiri dæmi

Jesus passou a ensinar-lhe uma verdade maravilhosa sobre a “água que borbulha para dar vida eterna”.
Jesús kenndi henni síðan stórkostlegan sannleika um ,vatn sem streymir fram til eilífs lífs‘.
No hebraico, a idéia é a de água que borbulha duma fonte.
Í hebreska textanum er notuð sú hugmynd að vatn gusist fram úr uppsprettu.
Quem beber da água que eu lhe der, nunca mais ficará com sede, mas a água que eu lhe der se tornará nele uma fonte de água que borbulha para dar vida eterna.” — João 4:13, 14.
Því vatnið, sem ég gef honum, verður í honum að lind, sem streymir fram til eilífs lífs.“ — Jóhannes 4:13, 14.
A UMA mulher samaritana que tirava água de um poço, Jesus falou de “uma fonte de água que borbulha para dar vida eterna”.
SAMVERSK kona var að sækja vatn í brunn þegar Jesús sagði henni frá vatni sem gæti veitt eilíft líf.
“A língua dos sábios faz bem com o conhecimento”, diz Provérbios 15:2, “mas a boca dos estúpidos borbulha com tolice”.
„Af tungu hinna vitru drýpur þekking,“ segja Orðskviðirnir 15:2, „en munnur heimskingjanna eys úr sér vitleysu.“
Deseja que outros ouçam a mensagem cristã e venham a ter neles mesmos uma fonte que borbulha os mesmos benefícios espirituais que conduzem à vida eterna.
Hann vill að aðrir heyri boðskap kristninnar og fái sjálfir hið innra uppsprettulind sem lætur streyma fram blessun til eilífs lífs.
A isto segue-se uma erupção cutânea vermelha fina, que se desenvolve em muitas borbulhas (lesões) do tamanho de uma cabeça de alfinete, o que faz com que a pele se assemelhe a lixa.
Því næst gera vart við sig rauð útbrot sem breyta st í margar bólur (sár) sem eru á stærð við títuprjónshaus, og gera það að verkum að húðin verður lík sandpappír viðkomu.
(João 17:3) Jesus comparou esse processo que ocorre na mente e no coração da pessoa com uma fonte que borbulha benefícios, fortalecendo continuamente sua fé, e orientando seus passos no caminho da vida eterna.
(Jóhannes 17:3) Jesús líkti þessu ferli í huga og hjarta mannsins við lind sem úr streyma andleg gæði sem styrkja stöðugt trú hans og stýra skrefum hans eftir veginum til eilífs lífs.
“Quem beber da água que eu lhe der, nunca mais ficará com sede”, disse Jesus, “mas a água que eu lhe der se tornará nele uma fonte de água que borbulha para dar vida eterna”.
„Hvern sem drekkur af vatninu, er ég gef honum, mun aldrei þyrsta að eilífu,“ sagði Jesús. „Því vatnið, sem ég gef honum, verður í honum að lind, sem streymir fram til eilífs lífs.“
▪ Que queria dizer Jesus ao falar que a “água” que ele dava se tornaria “uma fonte de água que borbulha para dar vida eterna”?
● Hvað átti Jesús við þegar hann sagði að „vatnið,“ sem hann gæfi, yrði að „lind, sem streymir fram til eilífs lífs“?
Acha que talvez possamos tratar dele antes que tenha borbulhas?
Gætirđu reddađ honum áđur en hann fær bķlur?
“Quem beber da água que eu lhe der, nunca mais ficará com sede, mas a água que eu lhe der se tornará nele uma fonte de água que borbulha para dar vida eterna.”
Því vatnið, sem ég gef honum, verður í honum að lind, sem streymir fram til eilífs lífs.“
Em borbulhas de sabão.
Halakörtubķlur.

Við skulum læra Portúgalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu borbulha í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.

Veistu um Portúgalska

Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.