Hvað þýðir cabe í Spænska?
Hver er merking orðsins cabe í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota cabe í Spænska.
Orðið cabe í Spænska þýðir við, til, að, hjá, við hliðina á. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins cabe
við(by) |
til(beside) |
að(beside) |
hjá(beside) |
við hliðina á(next to) |
Sjá fleiri dæmi
En nuestros tiempos, no cabe duda de que el Diablo está aún más frenético, muy ocupado en un último y desesperado intento de probar su alegación, ahora que el Reino de Dios está firmemente establecido y posee súbditos y representantes leales en toda la Tierra. (Jobsbók 1:9-11; 2:4, 5) Það fer ekki á milli mála að Satan reynir af enn meiri ákafa að sanna mál sitt nú þegar Guðsríki stendur á traustum grunni með trúföstum þegnum og fulltrúum víðs vegar um jörðina. |
Si tomamos constantemente el alimento espiritual que se suministra “al tiempo apropiado” mediante las publicaciones cristianas, las reuniones y las asambleas, no cabe duda de que conservaremos “la unidad” en la fe y en el conocimiento con nuestros hermanos (Mateo 24:45). Ef við neytum reglulega hinnar andlegu fæðu, sem okkur er gefin „á réttum tíma“ í biblíunámsritum, á samkomum og á mótum, getum við verið viss um að við og allt bræðrafélagið séum „einhuga“ í trú og þekkingu. — Matteus 24:45. |
Es lo más popular. No cabe ni un alfiler. Ūetta er stađurinn, ekkert pláss eftir. |
Tú ven conmigo a ver si te cabe el trasero en este vestido. Komdu međ mér og leyfđu mér ađ reyna ađ koma ūér í ūennan kjķI. |
¿cuántas veces cabe 36 en 49? Hversu oft ganga 36 uppí 49? |
No cabe duda de que el crecimiento es una de las maravillas de la vida. Svo sannarlega má segja að vöxturinn sé eitt af undrum lífsins. |
Todo lo contrario. Cabe esperar que los conmoviera su amor y abnegación. Þau yrðu eflaust snortin af ást hans og ósérhlífni. |
No cabe duda de que estas palabras llenarían de esperanza a los apóstoles. Vafalaust hafa þessi orð fyllt postulana von. |
15 No cabe duda de que la fe de María era extraordinaria. 15 Sýndi María ekki einstaka trú? |
Cabe notar que la expresión “úsenlo [...] como excelentes mayordomos” está redactada en forma de mandato. Þegar sagt er „notið þær . . . eins og góðir ráðsmenn“ er auk þess verið að gefa fyrirmæli. |
No cabe duda, está claro Einmitt, það er málið |
Cabe la posibilidad de que tengamos la mayor asistencia de la historia, siempre y cuando cumplamos con nuestra parte, a saber, 1) estar presentes y 2) invitar a otras personas. Fleiri gætu komið en nokkru sinni fyrr ef við leggjum okkar af mörkum með því að (1) mæta sjálf og (2) bjóða öðrum á minningarhátíðina. |
Pero no debería ser así, pues no cabe la menor duda de que llegará el tiempo de juicio. En það ætti hann ekki að gera af því að dómstíminn rennur örugglega upp. |
No cabe duda. Það er hverju orði sannara. |
No cabe duda de que aquel fue un momento emocionante. Þetta voru spennandi tímar! |
Cabe destacar que el día del Pentecostés del año 33 de nuestra era, el apóstol Pedro hizo alusión a la muerte de David y parafraseó el Salmo 16, versículo 10, que dice: “No dejarás mi alma en el Seol”. Á hvítasunnudag árið 33 vísaði Pétur postuli til dauða Davíðs og vitnaði í Sálm 16:10: „Þú ofurselur Helju eigi líf mitt.“ |
Debido a nuestro anhelo, cabe la posibilidad de dar falsas alarmas. Í ákefð okkar gætum við sent út falska viðvörun. |
Cabe mencionar que aunque es importante censar, hay que ser equilibrados y participar en todas las demás facetas del ministerio (véase el recuadro “Qué se dice a la hora de censar”). Það er mikilvægt að leita að fólki en við ættum samt að hafa jafnvægi og taka þátt í öllum greinum þjónustunnar. – Sjá rammann „Hvað getum við sagt þegar við leitum að fólki?“ |
No cabe duda de que Jesús comenzó esa labor cuando estuvo en la Tierra. (Matteus 12:18; Jesaja 42:1) Jesús gerði það sannarlega þegar hann var hér á jörð. |
Ama su oficio, no cabe duda. Stķrhrifinn af ūví sem hann starfar viđ. |
Como elemento singular cabe señalar algunos restos de policromía, que evidencian el hecho de que la cruz hubiera sido policromada. Umsátrið um Antiokkíu reyndist krossförunum dýrkeypt og varð til þess að margir yfirgáfu krossferðina. |
7 Cabe destacar que las promesas que confortaron al pueblo de Dios solían contener información referente al Mesías (Isaías 53:1-12). 7 Það er eftirtektarvert að fyrirheitin, sem hughreystu fólk Guðs, gáfu oft ýmsar upplýsingar um Messías. |
Pero cabe decir que la búsqueda de vida, o al menos de condiciones propicias para ella, ya había comenzado antes. Leitin að lífi, eða minnsta kosti að lífvænlegum skilyrðum, hófst þó nokkrum árum áður. |
Por eso el periódico Times cita las siguientes palabras de un eminente erudito en respuesta a los hallazgos del Dr. Wood: “No cabe duda de que mucha de la información bíblica contiene alguna verdad”. Times vitnar þannig í viðbrögð þekkts fræðimanns við uppgötvunum Woods: „Það leikur enginn vafi á að það er sannleikskorn að finna víða í Biblíunni.“ |
* No cabe duda, entonces, de que lo mismo ocurre en el caso de la visión de Ezequiel, que es parecida. * Hið sama hlýtur því að gilda um þessa áþekku sýn Esekíels. |
Við skulum læra Spænska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu cabe í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.
Tengd orð cabe
Uppfærð orð Spænska
Veistu um Spænska
Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.